utnapishti: (sq)
На днях Forbes опубликовал списки самых богатых людей мира, и в здешних газетах, конечно, написали, на каких позициях в нём австрийцы.

Оказалось, что самым богатым человеком в Австрии является создатель компании, которая производит...
попробуйте примерно угадать, что бы это могло быть

подсказка 1: это в конечном счёте пищевой продукт
подсказка 2: в своей категории этот продукт является мировым лидером
ответ: энергетический напиток "Red Bull".

Его зовут Dietrich Mateschitz, в новом списке миллиардеров он на 86-м месте в мире.


(А у вас какие были версии?)
utnapishti: (sq)
Вот загадка из австрийской жизни.

В Австрии большинство работающих людей получают "13-ю" и "14-ю зарплату". Иначе говоря, два раза в год получаешь примерно в два раза больше денег, чем обычно. Естественно, это не подарок из ниоткуда, а просто годичная сумма так распределяется.

Там, где я работаю, распределение немного другое: мы получаем не дополнительную зарплату два раза в год, а дополнительные пол-зарплаты четыре раза в год: в марте, июне, сентябре и декабре.

Но на самом деле в этом списке - "март, июнь, сентябрь, декабрь" - один месяц назван неверно: на самом деле дополнительная выплата происходит в другой месяц.
Вопрос: Какой месяц назван неверно? Какой должен быть на самом деле?
utnapishti: (sq)
На прошлой неделе мы снова - на этот раз в компании [livejournal.com profile] dingir - сходили в музей Хундертвассера. (Тут запись о первом посещении этого музея и о Хундертвассере вообще). Я хотел там пофотографировать, но оказалось, что внутри музея - нельзя, поэтому я фотографировал стены,




лестницу,




пол,




а также всё-таки один из экспонатов выставки - через окошко:


В левой части этой фотографии - Хундертвассер, который гнёт линейку; то, что в правой части, может быть, тоже похоже на плакат, но на самом деле это видный через окошко макет оформленной Хундертвассером мусоропереработочной станции Шпителау.


В одном из углов музея есть комнатка, где циклично показывают сокращённый вариант документального фильма 1972 года "Hundertwassers Regentag". Вот этот фильм целиком на YouTube; к сожалению, без английских субтитров:



Название фильма буквально значит "дождливый день Хундертвассера", но, кроме этого, Regentag это одно из имён, составляющих его псевдоним (его настоящее имя Friedrich Stowasser, а полный псевдоним - Friedensreich Regentag Dunkelbunt Hundertwasser); а также - так назывался деревянный корабль, который Хундертвассер купил, реконструировал и разрисовал.


В этом фильме есть две песни. Одну из них я услышал ещё издалека, и сразу подумал... Вот, не поленитесь нажать на эту ссылку (и тогда в другом окошке откроется то самое место в фильме, где поётся эта песня), и угадать, что я подумал. А если есть ещё какие-то сомнения в том, что я имел в виду, нажмите ещё и на эту ссылку, и услышите вторую песню.

А подумал я, конечно, что они похожи на определённый вид еврейских песен (не знаю, есть ли у него отдельное название). Поэтому я дождался конца фильма, записал имя исполнителя песен - Arik Brauer - и уже дома стал разбираться, кто таков.

Арик ("по паспорту" Эрих) Брауэр, говорит википедия, - это австрийский художник, график, театральный оформитель, певец и поэт, один из основателей "Венской школы фантастического реализма" (самый известный представитель - умерший полтора года назад Эрнст Фукс). Брауэр родился в 1929 году в еврейской семье. При нацистах его отец погиб в концлагере, а сам он скрывался. (Хундертвассер и Фукс были отчасти еврейского происхождения, но были крещены, что, вероятно, помогло избежать репрессий.) Начиная с 50-х годов Брауэр проводил много времени в Израиле, женился на израильтянке и построил дом в "деревне художников" Эйн-Ход (но в основном он живёт и работает в Вене). Так что неудивительно, что некоторые из его песен звучат, как будто это песни на идиш (на самом деле они, конечно, не на идиш, а на "венском диалекте").

Первая из тех двух песен называется "Glaub nicht an das Winkelmaß und wohn in einem runden Haus" ("не доверяй линейке, построй себе круглый дом") - в ней как бы излагаются его общие с Хундертвассером взгляды на архитектуру (Хундертвассер говорил, что прямая линия в искусстве - это преступно и безбожно, - именно поэтому он гнёт линейку на плакате). Вторая песня называется "Wie a Hund" ("как собака") (в смысле "полностью свободен" итп.) Вот их тексты - 1, 2.

Вот несколько типичных картин Брауэра - в том самом стиле "фантастический реализм" (который я на самом деле не особенно люблю):






(эта картина называется "Мой отец зимой")

Read more... )


Думаю, любой человек, живущий или живший в Хайфе, посмотрев на эти картины, сразу поймёт, какой объект, оформленный Брауэром, ему хорошо знаком: Read more... )


Вот две фотографии Брауэра:





А вот ещё одна (как мне кажется, очень выразительная) фотография: трое друзей-коллег-единомышленников –
Эрнст Фукс, Арик Брауэр и Хундертвассер:

utnapishti: (sq)
На днях я зашёл на сайт какой-то чешской художественной галереи, и обратил внимание на такое имя художника: Bohumil Kecir.

Не то чтобы его картины мне особенно понравились. Но, "с дотошностью, достойной лучшего применения", я решил проверить, не должны ли быть в его фамилии какие-нибудь диакритические значки. Оказалось, что о нём есть статья в немецкой википедии (в английской нет; а в "русском интернете" про него, кажется, вообще нет ни слова), и начинается она так:

Bohumil Samuel Kečíř (*1904; †1987 in einer Heilanstalt) war ein tschechischer Maler, dessen Existenz ungeklärt ist.
Богумил Самуэль Кечирж (род. 1904; ум. 1987 в психиатрической лечебнице) был чешский художник, существование которого не установлено.

Неплохо для начала! (Кстати, эта фраза - очередной пример из категории "схватилась Баба-Яга за меч".)

Дальше пишут вот что.

Картины Кечиржа впервые возникли "на рынке" в начале 90-х и "были замечены". При этом возникла какая-то биография художника, но её подробности были туманными: он родился в несуществующем населённом пункте; при нацистах его преследованили из-за частично еврейского происхождения; при коммунистах ему не давали выставляться; потом он впал в депрессию и провёл много лет в (несуществующей в настоящее время) психиатрической больнице в Брно, где (якобы) и нарисовал большинство своих картин. Главное - никто не был с ним лично знаком, и не было никаких надёжных документов о нём.

Тем не менее, к началу 21-го века его картины продавались уже за тысячи евро. Прошло несколько выставок. В 2005 году один австрийский специалист в области искусства написал о нём биографическую книгу. Потом в Германии вышел каталог одной из выставок. Но в 2007 году в чешских газетах появились статьи, в которых утверждалось, что все биографические детали придуманы: кто-то уже специально стал искать документы и свидетельства, и не нашёл вообще ничего. Возникли разнообразные версии по поводу того, кто создал эти картины...

Автор австрийской книги продолжает утверждать, что Кечирж существовал на самом деле (хотя он с ним не был знаком и не имел никаких связей). По его мнению, чешские торговцы картинами отрицают существование Кечиржа из-за того, что они в своё время его "проворонили", и значительная часть его работ "уплыла" за бесценок в Австрию. Но некоторые, наоборот, считают, что это заговор австрийских торговцев картинами, которые, так сказать, недобросовестно создали бренд, и продают за большие деньги работы дилетанта.


Ну, а картины его выглядят так:








Read more... )
utnapishti: (sq)
[Продолжение записи про длинные слова.]
Когда речь заходит о самом длинном "реально существующем" немецком слове, часто упоминают слово
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.
Это название закона, который существовал в земле Мекленбург-Передняя Померания (Mecklenburg-Vorpommern) между 2000-2013 годами и (как становится понятно, если это слово "размотать") регулировал некоторые аспекты маркировки говядины. В 2013 году этот закон отменили, из-за чего в некоторых газетах писали, что "самого длинного слова больше нет". Ну, это как-то смешно: от того, что закон отменили, слово существовать не перестало. Более того, это событие открывает новый потенциал: теперь к этому слову можно прицепить сзади слово "отмена" ("Aufhebung", по-видимому) и получить ещё более длинное слово!

Зато недавно события австрийской политики породили новое слово-гигант - и тем, кто внимательно читал мои записи, эти события хорошо известны. Имеется в виду слово
Bundespräsidentenstichwahlwiederholungsverschiebung
(перенос повторения второго тура выборов федерального президента).
Об этом слове писали во многих газетах, не только австрийских и немецких. Его выбрали австрийским "словом года". Но действительно ли это "настоящее" слово? По моим наблюдениям, на грани реально существующего одного-слова находится "второй тур выборов федерального президента", и то это слово чаще пишут через чёрточку: Bundespräsidenten-Stichwahl. Наращивать его дальше станут скорее лишь по приколу, а "по-нормальному" скорее всего напишут Verschiebung der Wiederholung der Bundespräsidenten-Stichwahl.
Так оно почти всегда с якобы настоящими сверхдлинными словами. Если составное слово чересчур длинное (скажем, больше 40 букв) - оно почти наверняка будет надуманным, т.е. одном словом его могут написать в газете да интернете ради комического эффекта, а в нейтральной ситуации скорее всего частично "раскроют", т.е. разложат на несколько слов.

Вот ещё одно из якобы настоящих слов, попадающих в списки самых-длинных-немецких-слов (вроде бы фигурировало в Книге рекордов Гиннесса):
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft.
"Association for subordinate officials of the head office management of the Danube steamboat electrical services", переводит википедия. Но скорее всего это тоже фейк, то есть шуточное слово. Во-первых, нет никаких свидетельств тому, что такая организация существовала. Во-вторых, в этом названии присутствует очень странный элемент - слово "электричество" во множественном числе. Скорее всего, кто-нибудь, отталкиваясь от названия Donaudampfschiffahrtsgesellschaft (Дунайская пароходная компания, 1829-1991), решил в пародийных целях нанизать на него ещё как можно больше элементов (кстати, не исключено, что в качестве насмешки над напыщенными австрийскими словами).
Дополнительным признаком того, что это фейк, является то, что в немецкой википедии статьи про это слово нет: вместо неё - статья про слово
Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän.
Это слово уже почти совсем реалистичное: всего лишь капитан той самой пароходной компании. Кроме того, в 1936 году появилась шуточная песня с таким названием (тем самым закрепив его статус). Вот фрагмент текста - к сожалению, полностью не находится:

Kein Lied war je so schön,
Als das vom Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän.
Er fährt die Donau lang,
Und alle Mädel, die ihn sehen, werden liebeskrank.
Er muß von Ort zu Ort, bei keiner kann er bleiben,
Und weg’n dem langen Wort doch will ihm keine schreiben.

Нет более прекрасной песни,
чем та, которую поёт капитан-дунайской-пароходной-компании.
Он плывёт по Дунаю,
и все девушки, которые его видят, влюбляются в него.
Но он должен плыть из города в город, он не может остаться ни с одной из них,
но никто из них не хочет ему писать, потому что у него такое длинное звание.

(Я, как обычно, стал искать тут фривольный намёк, но всё-таки пришёл к выводу, что, по-видимому, ничего такого тут нет.)




Слово Donaudampfschiffahrtsgesellschaft уже "нормальной длины" - хотя и его обычно писали как Donau-Dampfschiffahrts-Gesellschaft. В конце 20-го века эту компанию разделили на пассажирскую и грузовую. Пассажирская оперирует туристскими кораблями в районе Вены и долины Вахау. Называется она DDSG Blue Danube Schiffahrt GmbH, где DDSG - сокращение всё того же названия, Donaudampfschiffahrtsgesellschaft.

девиз

Jan. 10th, 2017 10:40 pm
utnapishti: (sq)
На днях в кроссворде из бесплатной газетки было такое определение: "девиз одного из правителей Австрии". Пять букв - это мне сразу показалось чем-то необычным. Обычно девиз - какая-нибудь двучленная формулы, вроде там "отвага и гордость", "кровь и месть", итп.

Вообще же, со специфически-австрийскими вопросами у меня всегда туго. Почти в каждом кроссворде попадаются определения вроде "венская оперная певица", "австрийский кабаретист", "австрийский слаломист", "коммуна в Нижней Австрии", "гора в Тироле" - с ними мне нечего делать, даже если почти все буквы известны благодаря разгаданным пересекающимся словам.
С другой стороны - девиз правителя Австрии наверняка не является ни именем, ни топонимом, его как раз можно надеяться угадать по пересечениям. Допустим (я уже не помню, какие пересечения там открылись на самом деле), открылись такие буквы: a_io_. Ну как, можете угадать ещё две буквы, чтобы получившееся слово могло бы быть девизом одного из правителей Австрии?
Подсказка: для того, чтобы это угадать, совершенно не нужно знать немецкий язык.

Ответ был таков:
AEIOU.
Иначе говоря, все гласные буквы, написанные в алфавитном порядке.

Чей же это девиз?

В википедии пишут так:
AEIOU — акроним, который император Фридрих III размещал на различных ценных вещах, своём гербе, а также на тех сооружениях, которые были построены под его покровительством.
A.E.I.O.U. was a symbolic device personally used by the Habsburg emperor Frederick III (1415–93), who had a fondness for mythical formulae. He habitually signed buildings such as Burg Wiener Neustadt or Graz Cathedral as well as his tableware and other objects with the acronym.

Сначала, пишут в английской википедии, Фридрих не объяснял, как это расшифровывается, но в конце жизни сказал, что имеется в виду "Alles Erdreich ist Österreich untertan" - "весь мир подчиняется Австрии". Следует понимать, что Фридрих был императором Священной Римской Империи, но много занимался собственно Австрией - старался объединить австрийские земли и придать Австрии особую роль в Империи.
Впрочем, некоторые считают, что это как раз одно из позднейших толкований, а оригинальное было другим - например, в одном сборнике гербов конца 15 века есть герб (ссылка на картинку), на котором под AEIOU подписано "All ere ist ob vnns" - что-то вроде "вся честь принадлежит нам". Всего же количество толкований этой фразы исчисляется десятками, если не сотнями. Пишут, что в середине 20-го века один историк выпустил брошюрку с 86 толкованиями, причём это, по-видимому, только "серьёзные" - или высказанные ещё при жизни Фридриха, или более поздние, времён Австро-Венгерской империи, например: "Austria erit in orbe ultima" ("Австрия будет последним, что останется в этом мире"), "Austria est imperatrix omnis universi" ("Австрия - правитель всего мира"), "Austriaci erunt imperii Ottomanici victores" ("Австрийцы победят Османскую империю"), итд. итп. Кроме них есть ещё огромное количество народных и шуточных расшифровок, например ироническое "Aller Ehrgeiz ist Österreich unbekannt" ("Австрии неведомо честолюбие"). Кстати, я ожидал увидеть больше вариантов, в которых высмеиваются австрийские "имперские замашки". Но нет, таких вариантов совсем немного - наверное, считается, что над этим "нехорошо смеяться".

Интересно, что ни в одной статье из Википедии (из тех, в которые я заглядывал) не написано, что в конечном счёте это просто "гласные буквы по алфавиту". Такое впечатление, что кому-то кажется, что упоминание этого факта способно обесценить геральдический символ. В то время как наверняка этот "девиз" возник именно так: когда Фридрих III учился грамоте, ему нравилось играть с буквами - наверное, каждый из нас делал что-то подобное, и у каждого были свои любимые бессмысленные сочетания. Может быть, выписанные подряд гласные буквы произвели на Фридриха такое впечатление, что он сделал их чем-то вроде личного символа и писал на "своих вещах" - будь то здания, гербы или документы.

Вот, например, его монограмма:



А вот надпись в замке Граца (год - 1453 - написан моими любимыми средневековыми цифрами: "разорванное 8" в качестве четвёрки, и пять похожее на наше 4).



Похоже, что и сейчас AEIOU является в некотором смысле неофициальным символом Австрии. Не самым часто встречающимся, но, несомненно, очевидным для австрийцев. Вот, например, книжка для детей "A.E.I.O.U. und drin bist du: 1000 Jahre Österreich" ("A.E.I.O.U. и ты там внутри: 1000 лет австрийской истории").


names

Dec. 22nd, 2016 02:11 am
utnapishti: (sq)
На днях опубликовали статистику 2015 года, связанную с самыми популярными именами, которыми называли родившихся детей.

Мне кажется, что эти данные вносят дополнительную точность в моё представление об Австрии, слегка расставляют и сдвигают некоторые акценты (keywords: консервативность, традиционность). Вероятно, эта информация может иметь такое действие, только если уже заранее имеешь какое-то понятие о стране, кроме самого общего. Впрочем, может быть, то, что я в течение последних полутора лет писал здесь об Австрии уже даёт какое-то представление, так что и для вас эта статистика будет чем-то чуть-чуть более осмысленным, чем набор имён и цифр. А если нет - будем считать, что я написал это "для себя", чтобы не потерялось.

Самые популярные имена для родившихся детей: для мальчиков Лукас, для девочек Анна.
Эти два имени являются "чемпионами" уже 19 лет подряд.
В 1996 году самым популярным именем для девочек было Юлия, в 1995 году самым популярным для мальчиков - Михаэль.

Нынешние списки первых десяти имён:
для девочек: Anna, Sophie, Maria, Emilia, Elena, Emma, Lena, Sarah, Mia, Laura;
для мальчиков: Lukas, David, Jakob, Elias, Maximilian, Alexander, Jonas, Paul, Tobias, Leon.

Среди девочек, родившихся в 2015 году, около 26% имеют одно из этих (первых десяти) имён; среди мальчиков этот показатель - около 21%. В 1984 году этот показатель был 27% для девочек, 44% у мальчиков.

У списков первых десяти имён 2015 года и 1984 года - пустое пересечение.
Самые популярные имена 1984 года:
для девочек - Katharina, Christina, Daniela, Claudia, Nicole;
для мальчиков - Markus, Michael, Stefan, Andreas, Thomas.

[Ссылка на статью с красивыми цветными диаграммами.]
utnapishti: (sq)
Наверное, это мало кому интересно - кроме тех, кто особо интересуется австрийской политикой. Так что совсем кратко.

В конце прошлой недели делегация FPÖ - Штрахе, Хофер и ещё двое членов руководства партии - поехали в Москву, где делали селфи на фоне Кремля, постили их в Фейсбуке с русскими словами (вроде "давай!"), восхищались морозцем, ходили на хоккей Россия-Финляндия, но главное - заключили 5-летний договор о сотрудничестве с "Единой Россией" (от России подписывал Железняк). Больше всего газеты цитировали пункт о "воспитании молодого поколения в духе патриотизма и трудового энтузиазма" ("Erziehung der jungen Generationen im Geiste von Patriotismus und Arbeitsfreude"). (Вот фотография с церемонии заключения договора.)

В Австрии это широко не одобрили. Австрия хоть и в авангарде сторонников смягчения санкций против России, но договор с "партией Путина" - это уже вне консенсуса.

Вот карикатура - несколько беззубая, но занимательная. Все надписи - осмысленные, знающим немецкий предлагается расшифровать:

Read more... )
utnapishti: (sq)
Вот перевод сегодняшней статьи из бесплатной газетки "Heute"- её заголовок был напечатан самыми крупными буквами на первой странице (сама статья - внутри газеты; вот ссылка на эту статью на сайте газеты):

Пастор перепугал детей: "Младенец Иисус не существует".

[Следует заметить, что вопрос о том, кто приносит рождественские подарки - Младенец Иисус (Christkind) или св. Николай - не потерял своей остроты и актуальности. См., например, недавнюю карикатуру (подпись: "Я приношу пода..." - "Нет, я!").]

"Прекрасный" рождественский сюрприз для учеников младшей школы приготовил священник в Гунтерсдорфе (Нижняя Австрия). "В понедельник он сказал нашим детям, что Младенец Иисус не существует," сердится мама одного из детей.

После церемонии освящения рождественского венка в одной начальной школе в Нижней Австрии десятки родителей были возмущены. Мать одного из детей рассказала: "В понедельник, после благословения, пастор Людвиг Мария Гмозер уверенно сказал детям, что нет никакого Младенца Иисуса, и что подарки под ёлку кладут родители..."

Всего две фразы, но ужасные последствия: "Дети многих наших знакомых пришли домой в слезах и не понимали, что вообще происходит" ["kamen weinend heim und verstanden die Welt nicht mehr"], описывает мама Марта Ф. Изумлённые родители тем не менее быстро проявили изобретательность: "Мы сказали детям, что пастор уже старый и всё перепутал" ["dass der Pfarrer schon alt und verwirrt ist", возможный вариант перевода: "стал старым и совсем спятил"].

Мы обратились с запросом по поводу этого тревожного происшествия к директору школы. Ответ директора: "Да, высказывание имело место." Реакиця пастора была резкой и лаконичной: "Я не намерен обсуждать в газете вопросы веры".

По словам родителей, пастор Гмозер является священником из категории "святее самого Папы": "тех, кто два раза не приходит на мессу, не допускают к первому причастию," говорит Марта Ф. "Но портить детям большой праздник - это уже слишком. Просто наглость".

Другая мать, член родительского комитета, встала на защиту пастора: по её словам, он допустил ошибку, но не имел в виду ничего плохого, а просто неудачно сформулировал свою мысль". Суть его высказывания была в том, что люди делают друг другу подарки в честь Рождества Иисуса.
[конец статьи]
[Фотоиллюстрация с сайта - по-видимому, так выглядит ребёнок, которого лишили Младенца Иисуса. В печатной версии - две фотографии: здание школы, "в которой случилось высказывание", и радостные празднично одетые дети с подарками, подпись: "Самое лучшее в празднике: светящиеся от радости глазки" ("leuchtende Äuglien").]

К статье прилагается опрос:
Можно ли "отнимать" Младенца Иисуса у детей?
1) Да, иначе мы лжём детям.
2) Нет, вера в Младенца Иисуса - неотъемлемая часть детства.

По поводу опросов на сайте этой газетки (проголосовав, можно сразу увидеть результат) у меня есть такие два наблюдения:

Во-первых, они часто так сформулированы, что нет нормального (на мой взгляд) варианта. То есть и к да-варианту и к нет-варианту обычно прилагаются аргументы довольно экстремального характера. Возьмём данный случай, "переведя его на русский язык": можно ли говорить детям, что Деда Мороза не существует? Я тут могу примерить на себя обе позиции. Но если да, то не потому, что иначе это ложь, а лгать детям нехорошо, а потому что (по-моему) это как-то глупо - поддерживать легенду о Деде Морозе у школьника. А если нет, то не потому, что это "неотъемлемая часть детства", а просто чтобы не расстраивать, без особенной идеологии.
(Вообще же, я несколько удивлён, что в этом случае не было варианта "Конечно, нет! Младенец Иисус существует!")

Я часто принимаю участие в таких опросах, чтобы посмотреть, как проголосовали другие. Интересно (в этом состоит второе наблюдение), что в большинстве случаев более близкий мне вариант - не тот, за который проголосовало большинство (чего бы дело ни касалось). В этом случае, с Младенцем Иисусом, примерно 85% проголосовавших выбрали второй ответ, а 15% (в том числе я) первый.
Кстати, такая большая разница бывает редко. Я помню только один случай, когда она была больше. Тогда речь шла о том, что по закону в школах, в которых большинство учеников - христиане, и религия является обязательным предметом, в каждом классе должен висеть крест (в некоторых землях этот закон распространяется на все школы). Опрос: Должен ли в классе видеть крест? Варианты ответа: (1) Нет, это неуместно в общественном заведении; (2) Да, мы всё-таки живём в стране с католическим большинством. Тогда за один из ответов проголосовали почти 90%; а если у вас есть сомнения по поводу того, каким был этот ответ, подскажу, что и в этом случае я был в меньшинстве.
utnapishti: (sq)
Шёл я на днях с Н. - коллегой, местным жителем - мимо собора Святого Стефана - это, напоминаю, самая главная и самая большая церковь в Австрии - я читал, что во времена Австро-Венгрии строить более высокие здания было запрещено законом - и вот он, Н., указывает на какие-то места на фасаде собора - чуть выше арки входа, слева и справа - и спрашивает, что я там вижу.

(Вот фотография из интернета, чтобы примерно было ясно, как оно оттуда выглядит.)


(крупнее)

Такие круглые окна, в левом из них часы, говорю я.
А что прямо под этоми окнами? - спрашивает он.
Колонны, говорю я.
А что на самом верху этих колонн? - спрашивает он.

А фиг знает, что там. Какой-то элемент там присутствует, но снизу поди пойми.

И что же там? - говорю. Judensau, что ли?

Если вдруг не знаете: Judensau - "еврейская свинья" - это довольно встречавшийся в средневековой Европе элемент оформления церквей (в основном - соборов), на котором были изображены евреи вместе со свиньёй в оскорбительном для них виде. Обычно на таких изображениях евреи едут на свинье верхом, или сосут из неё молоко, или облизывают её, или ещё чего похуже.

Нет, говорит Н., это не Judensau...

Ну, вы уже поняли, что там? Вот ссылка на очень крупную фотографию - может быть, на ней видно лучше?

Это, говорит Н., гениталии. Слева - М, справа - Ж.

Но мне всеё равно не было ясно, что там в точности и в каком ракурсе, так что, придя домой, я стал искать в интернете подробные фотографии. Вот они:

 
(В полный рост: [♂], [♂].
Или немного в другом ракурсе: [♂], [♂].)


Спрашивается, почему там такое? Похоже, что наверняка не знает никто (хотя все сходятся в том, что это "очень нетипично" для католической церкви). Я нашёл несколько разных версий. Одна пытается вписаться в легенду о строительстве этого собора, в которой дьявол пытался помешать строительству, - утверждается, что эти элементы защищают собор от дьявольских козней. В другой говорится, что это был знак, что мужчины и женщины в равной мере приветствуются в соборе. В третьей - что в условиях всеобщей неграмотности таким способом сообщали народу, что мужчины должны молиться в левой, а женщины в правой части собора.

Что же касается Judensau, - сказал Н., - наверняка ты и её в этом соборе где-нибудь найдёшь, если хорошо поищешь.

Но - судя по тому, что пишут в интернете - тут он ошибся.
В оформлении собора Св. Стефана есть изображение еврея: вот. То, что это еврей, определяется по характерному головному убору ("Judenhut"). В средние века во многих местах евреев заставляли носить такие шапочки, чтобы отличать их от остального населения; но в самом таком изображении ничего оскорбительного для евреев нет.
Вообще же, судя по списку из википедии (есть и карта), большинство примеров Judensau находятся в Германии, а в Австрии известен только один - из городка Wiener Neustadt. Не знаю, почему это так - может быть, в то время на территории Австрии было мало евреев, а может быть - мало больших церквей.
utnapishti: (sq)
Итак! Приближается четвёртый раунд выборов президента Австрии!
Напоминаем в очередной раз: Кандидаты - Александр Ван дер Беллен, 72, бывший лидер Партии Зелёных, профессор экономики, и Норберт Хофер, 45, один из руководителей право-популистской Партии Свободы (FPÖ). В мае Ван дер Беллен победил Хофера с минимальным перевесом; лидер FPÖ Штрахе обжаловал результаты выборов, и их отменили; перевыборы должны были состояться в начале октября; но из-за многочисленных бракованных бюллетеней для заочного голосования их перенесли на 4 декабря. Больше подробностей - по тэгу bp16.

В сентябре-октябре особенной предвыборной борьбы не было, но сейчас она потихоньку возобновляется. А тут и повод был: 26 октября - Национальный праздник, исторически - день вывода войск союзников и принятия декларации о нейтралитете Австрии (1955). Обе стороны "выступили" с вариациями на тему австрийского гимна.

Надо сказать, что, хоть австрийцы и с почётом относятся к своему гимну (как и ко всем государственным символам), но какое-то время назад с ним случилась вот какая история. Нынешний гимн существует с конца 40-х годов. Но уже в 70-х годах высказывалось недовольство тем, что в нём есть несколько, выражаясь по-современному, не-гендерно-нейтральных мест. Критике подвергались такие строчки:

Heimat bist du großer Söhne - ты родина великих сынов;
и
Einig laß in Bruderchören, // Vaterland, dir Treue schwören - Позволь нам, отчизна, единым братским хором поклясться тебе в верности.

В общем, ясно, что тут не нравилось: что родина - великих сынов, а не сынов и дочерей; что хоры - братские, а не братские и сестринские; ну и что отчизна, а не отчизна и... матчизна?..

В немецкой википедии очень подробно рассказывается о многочисленных событиях, которые в конце концов привели к изменению гимна. Было несколько эпизодов, когда при каком-нибудь его публичном исполнении исполнитель по собственной инициативе решал исполнить какой-нибудь гендерно-нейтральный вариант. Недовольные возмущались и призывали на помощь Закон: в одном эпизоде на исполнителя подали в суд за самовольное нарушение договорённости, в другом - за неуважение к символам государства, в третьем - за нарушение прав автора текста гимна. Но постепенно этот вопрос дошёл до парламента... Причём вариантов замены "великих сынов" было немало, вот только все они плохо укладывались в ритм. Был, правда, вариант "Heimat bist du Töchter, Söhne" (ты родина дочерей, сынов) - он укладывался в ритм, но это звучит скорее как "Heimat bist du Töchtersöhne", где Töchtersöhne это то ли гибрид сына и дочери (вот пример использования этой идеи в рекламе: совершенно очевидно, кто самый известный австрийский Tochter-Sohn!), то ли неграмотно образованное множественное число слова "внук со стороны дочери". Так или иначе, 5 лет назад текст официально изменили: первую проблемную строку превратили в "Heimat großer Töchter und Söhne" (эх, всё-таки не уложились в ритм), а во второй Bruderchören превратили в Jubelchören (ликующие/торжественные хоры); фатерланд остался фатерландом...
И с тех пор, мне кажется, вокруг гимна есть какое-то ощущение неловкости. Как будто в любой момент кто-нибудь может спросить: А-а, это вы и есть та самая страна, в которой из-за гендерной гиперполиткорректности изменили гимн так, что в нём теперь ни складу ни ладу? А с другой стороны - любой местный политик должен быть готовым, что его спросят, какой вариант гимна он поёт.


В день национального праздника Ван дер Беллен выложил в фейсбуке своё собственное исполнение гимна. Он его не спел, а проговорил речитативом "с выражением" под сопровождение гитары. Ну, тут было без сюрпризов: сторонники умилились и увидели в этом исполнении очередное подтверждение тому, что их кандидат - приверженец общечеловеческих ценностей; противники изобразили разнообразные аналоги русского местоимения "буэээ".

Хофер по поводу гимна не высказывался, зато отличился его шеф Штрахе. Он выложил в фейсбуке картинку с текстом, который был гимном Австрии между 1929-1938 годами. По имени автора текста (Оттокар Керншток - Ottokar Kernstock, 1848-1928) этот гимн называют "Kernstock-Hymne". Начинается он так:

Sei gesegnet ohne Ende,
Heimaterde wunderhold!
Freundlich schmücken dein Gelände
Tannengrün und Ährengold.
Deutsche Arbeit, ernst und ehrlich,
Deutsche Liebe, zart und weich,
Vaterland, wie bist du herrlich,
Gott mit dir, mein Österreich!

Будь бесконечно благословенна,
чудесная родная страна!
Твою землю приятно украшают
зелень елей и золото колосьев.
Немецкая работа, серьёзная и честная,
Немецкая любовь, нежная и мягкая,
О Родина, как же ты прекрасна,
Да пребудет с тобой бог, моя Австрия!

На самом деле Штрахе выложил второй куплет этого гимна, где говорится про равные права и равные обязанности для всех, свободу наук и искусств, итд. Но это произведение одиозно целиком: оно было гимном не при нацистах, а при австрийских фашистах, а с нынешней точки зрения те и другие считаются плохими почти в равной мере (хотя они тогда сильно друг с другом боролись). К тому же Керншток был несомненным немецким националистом, и один из его самых известных текстов - гимн нацистского движения "Das Hakenkreuz im weißen Feld" (1923). Это название сразу хочется перевести как "Свастика в чистом поле", но имеется в виду - в белом кружке (на флаге).


После освобождении Австрии от нацизма имя Кернштока постепенно забывается; лишь немногие объекты, названные когда-то в его честь, сохранили к настоящему времени его имя, написано в русской Википедии. Ой ли, подумал я, и написал в google-maps "Kernstockstraße". A что именно вы ищете? - спросил меня google-maps.Read more... )
utnapishti: (sq)
Вы, наверное, читали на днях, что в Австрии решили снести дом, в котором родился Гитлер. По крайней мере, я видел это и в российских новостях, и в израильских.

Кстати сказать, многие думают, что Гитлер родился в Линце, но на самом деле он родился в городе Браунау (Braunau am Inn), который находится примерно в 50 километрах к северу от Зальцбурга, на самой границе с Германией.

Вопрос о том, что делать с этим домом (если вообще), обсуждается давно. Мнений очень много. Я видел, например, такие:
- Нужно снести, потому что Гитлер совершил столько ужасного.
- Не нужно сносить, потому что это скорее будет выглядеть как попытка "затушевать прошлое".
- Нужно снести, потому что иначе это место может стать "местом паломничества неонацистов".
- Сносить дом нет смысла, т.к. неонацисты с тем же успехом смогут совершать "паломничество" к тому месту, где он стоял.
- Незачем сносить, потому что что за фигня. Гитлер, конечно, бяка, но при чём тут дом?
- Почему дом Гитлера хотят снести, а дом Дольфуса - нет?
- Надо не сносить его, а устроить там дом мира, или антифашизма, или памяти жертв холокоста, итп.

Этот дом находится в частном владении, поэтому прямо взять его и снести невозможно. Даже когда в 1989 году (в год 100-летия Гитлера) городские власти захотели установить на доме мемориальную доску антифашистского характера - что, кстати, было смелым шагом со стороны тогдашнего мэра - то владельцы дома не разрешили этого делать: сказали, что не хотят повышенного внимания с какой бы то ни было стороны. Тогда власти установили перед домом камень с довольно маловыразительной надписью. С тех пор этот вопрос много раз поднимался, и некоторое время назад была создана комиссия (кажется, примерно из 10 человек), которая должны была всесторонне его изучить и что-нибудь порекомендовать.
На днях министр внутренних дел сказал, что на основании рекомендации этой комиссии дом будет разрушен. Правда, сначала для этого придётся провести его отчуждение - принудительное изъятие из частного владения (владельцы, естественно, получат компенсацию). Для этого, в свою очередь, нужно внести изменение в закон - и, казалось бы, уже можно заказывать экскаватор...

Но, чтобы было понятнее, почему экскаватор заказывать ещё рано, я расскажу две недавние истории из здешней политики, не имеющие прямого отношение к дому Гитлера.

Read more... )

А напоследок я расскажу вам, какое незнакомое мне до сих пор слово я узнал, когда читал обо всём этом.
В комментариях к одной из статей на эту тему кто-то написал, что никому, "кроме кучки неонацистских отморозков", не интересно, где именно родился Gröfaz. Кто-кто?.. )

Raxalpe

Sep. 25th, 2016 05:13 pm
utnapishti: (sq)
Приключения одного из последних дней тоже можно было бы при желании отнести к категории "я здесь чужой". А кто-нибудь другой мог бы записать их в категорию "как всегда, не везёт" - но это не наш способ. У меня они скорее попадают в категорию "опять наступил на грабли - именно на эти в первый раз, но прошлые отличались только цветом, и то слегка"...
Со мной нередко бывает так, что я что-то простое делаю не оптимальным способом (например: выбрал для поездки определённый маршрут, а потом понял, что был более быстрый/дешёвый/удобный), а потом думаю: ОК, на будущее я знаю, как нужно действовать, теперь каждый раз, когда я буду в подобной ситуации, я вспомню этот случай, сделаю как надо, и моя жизнь будет проще. Но почему-то эта мысль ("сейчас я ошибся, но в следующий раз буду действовать правильно") приходит мне в голову с неубывающей частотой, а случаи использования этой схемы как-то не особенно часты. Впрочем, может быть, они проходят незаметно.
...а также, к моему большому расстройству, "опять купился на рекламу".

Несколько дней назад мы решили погулять по горам.

Тут надо сказать, что в прошлом году - наверное, ещё не оправившись после недавнего переезда - мы ради прогулок далеко от Вены почти не отъезжали, ездили в основном по пригородам. (Для тех, кому знакомы эти названия: Баден, Лаксенбург, Клостернойбург, Штокерау итп.) Из-за этого у меня было вообще какое-то очень смутное представление о том, что же там находится вне Вены и её ближайших окрестностей. Несколько раз я ездил на поезде в сторону Линца, "по делам". Поезд в Линц идёт по широкой долине, к югу от которогй видны горы. Эти горы всегда казались мне таинственными, было непонятно, как к ним подступиться. Вроде бы, можно сесть на поезд, который идёт в эти горы, а что дальше? Наверное, там есть какие-то прогулочные маршруты, но как о них узнать? Горы хранили свою тайну!!..
Но к этому лету мы уже выучили, где покупают еду, а где мебель, куда идти, если нужен врач, как проехать из одной части города в другую, итп., - мозги стали воспринимать и другую информацию. В том числе стали известны несколько способов сесть на поезд, проехать 1-2 часа и приехать к каким-нибудь лесам, или горам, или водопадам, где можно пройти 2-3 часа по размеченному маршруту нулевой трудности и вернуться домой.

Мы поехали в Ракс (Rax) - это горный массив, относящийся к северо-восточнам Альпам. Туда едут полтора часа поездом, а потом поднимаются на гору по канатной дороге. Верхняя станция канатной дороги находится на высоте 1500 м., и оттуда выходят много туристских маршрутов - на 2 часа, на 4 часа, на 8 часов, на несколько дней... Реклама приглашает гулять там, любуясь "потрясающими горными видами и альпийской флорой".
Эта канатная дорога (Raxseilbahn) - самая старая в Австрии. В этом году её ремонтировали, и теперь её реклама висит во всех поездах: Wander- und Ausflugsparadies ("рай для походов и прогулок"), написано там крупными буквами. Железнодорожная компания предлагает купить комбинированный билет, в который включена канатная дорога и проезд к ней от железнодорожной станции.
Это важно! Я в прошлом году писал, как мы (во время единственной "дальней" поездки) собрались на одну канатную дорогу, а оказалось, что до неё от поезда топать полтора часа вверх. А тут сразу продают билет на автобус, который подвозит к канатной дороге! Я представлял себе синхронизированный с поездом шатл, полный бодрых туристов...
Короче, потерял бдительность.

Когда мы приехали на станцию, никакого автобуса видно не было. На станции сидел какой-то человек, и я спросил его, где остановка автобуса к канатой дороге. "Это обычный местный автобус," - сказал он - "он ходит примерно раз в два часа. Но вы можете пойти пешком: это займёт часа полтора".
Ну и сколько раз "жизнь меня учила", что все расписания нужно выяснять заранее? Вот я и говорю: глупо купился на рекламу.
К счастью, этот человек ошибся: автобус ходил 1-2 раза в час, и нам пришлось прождать всего полчаса, и ещё через 15 минут мы были около канатной дороги.
А ещё через 15 минут - на верхней станции.

Рай для походов и прогулок оказался очень холодным. Read more... )
utnapishti: (sq)
Ответ на позавчерашнюю загадку:

В этом магазине продают рождественские и пасхальные украшения.

Большинство мест, где такое продаётся, - сезонные, т.е. торгуют этим только в соответствующее время, и, пожалуй, в основном не в "стационарных" магазинах, а на базарчиках. Но время от времени встречаются магазины, где такие украшения продаются круглый год. Чаще это бывают магазины только рождественских украшений, но в этом были пополам рождественские и пасхальные. А самое обычное пасхальное украшение - это раскрашенные яйца. Но красят их не в таком духе, как в России, а чаще каким-нибудь неярким цветом, +зайчики, цыплята, овечки итп.
Насколько я понимаю, это не сваренные яйца (их, очевидно, невозможно долго продавать), а сырые, из которых высосали содержимое и разрисовали. (Есть специальные приборы для высасывания яиц, см. в гугле eier+ausblasgerät.) Поэтому они очень хрупкие. Поэтому в самом магазине они лежат на больших яичных коробках (5х6?), а для покупателей стоят коробки поменьше (2х5 или 2х6). Вот фотография-из-интернета этого или другого похожего магазина:




Я предполагал такую логику решения этой загадки:
1. Что больше всего похоже формой на куриное яйцо? Само куриное яйцо.
2. Но в этом магазине не продают ничего съедобного. Значит, тут какое-то другое употребление яиц. Самое обычное - для пасхальных украшений.
3. То есть в этом магазине продают пасхальные украшения. Но только на них, наверное, целый год не продержишься. Логично продавать их вместе с чем-то аналогичным. Самая очевидная аналогичная категория - рождественские украшения.

Предполагая такой ход мыслей, я был несколько удивлён тем, что многие угадали рождественские украшения, но не угадали пасхальные (которые к яичным коробкам имеют более непосредственное отношение).


P.S.: Одна семья в немецкoм городе Saalfeld каждый год в течение многих лет украшала свою яблоню тысячами пасхальных яиц. Но в прошлом году они сказали, что делают это в последний раз. Городские власти наградили их медалью и сказали, что станут украшать подобным образом другое дерево - в городском парке.

utnapishti: (sq)
Две новости, связанные с одеждой.

1. Железнодорожная компания Westbahn (действующая на линии Вена-Линц-Зальцбург и конкурирующая там с основной железнодорожной компанией ÖBB) объявила мероприятие на период осенних фестивалей (Wiesn): паре, одетой в национальные костюмы (традиционное платье "дирндл" для девочек, короткие кожаные штаны для мальчиков), будет предоставлена скидка - один билет за полцены, - если при покупке билета они скажут "волшебное слово" "Trachtenpärchen" - "одетая-в-национальные-одежды-парочка".



2. Штирийское отделение FPÖ внесло предложение ввести школьную форму. Они мотивировали это тем, это школьная форма усилит чувство сплочённости (Zusammengehörigkeitsgefühl) в коллективе, а также улучшит результаты учёбы, т.е. ученики не будут отвлекаться на то, кто как одет. Выбор конкретной формы предполагалось предоставить школам, но была общая рекомендация: для мальчиков - футболки и брюки, для девочек - платья. Статья, в которой я об этом прочитал, была проиллюстрирована моделью школьной формы, показанной на выставке моды в Москве несколько лет назад.

utnapishti: (sq)
На западе Австрии есть долина Ötztal, известная своими горнолыжными курортами и горными туристскими маршрутами.

Кстати, мне стало интересно, как пишут это название по-русски: кажется неочевидным, как передать русскими буквами нейотированное "ё" в начале слова. Оказалось, принятое написание - "Эцталь". А известную мумию древнего человека, найденного в тех краях и названную поэтому Ötzi, называют по русски Эци (или Этци). Что ж, думаю я по поводу "э" для "ö": вот, выкрутились, наверное, это лучшее, что можно было сделать. Но потом думаю, что на все случаи этот способ не подходит: если таким способом записать русскими буквами немецкое название Австрии, то получится "Эстеррайх", что, наверное, сразу рождает ассоциации с еврейским именем "Эстер". (Но, может быть, это только у тех, кто часто сталкивался с еврейскими именами в их "настоящем написании"?..) Тем не менее, был в начале 19-го века такой русский портретист немецкого происхождения, Otto Hermann Österreich - это он автор портрета Жуковского, который тот подарил Пушкину с надписью "Победителю-ученику от побежденного учителя" - так вот его фамилия по-русски записывалась как раз Эстеррейх (Ермолай Иванович).

Но я не о том. У Öцталя есть официальная эмблема, на ней слово "Ötztal" написано большими буквами в две строки, вот так:



В тех местах её можно повсеместно видеть на плакатах, вывесках, флагах итп.
А теперь представьте себе, что вы смотрите на такой флаг, но ветер дует так, что вы видите его с обратной стороны, т.е. его зеркальное отражение относительно вертикальной оси.
Загадка: определённой категории людей это изображение - изображение отражённой надписи "ÖTZ || TAL" - покажется довольно забавным.
Вопрос: что это за категория людей, и что именно забавно?

Наверное, интереснее попытаться ответить на этот вопрос, попытавшись самостоятельно представить себе отражённое изображение.
Но если не получается (может быть, я недостаточно понятно объяснил, какое изображение имеется в виду), то вот оно




Ответ: Наверняка почти любой поляк "опознает" в этой надписи слегка видоизменённую фразу "STO LAT". Это самое стандартное польское поздравление, в первую очередь с днём рождения (но не только). (Очень похоже на еврейское "до 120!", но я не знаю, возникло оно в точности по той же логике или нет. На самом деле есть целая песенка-поздравлялка, посторенная на этой фразе, но я не уверен, известно ли, что первично.)

В комментариях дали ответ, который в некотором роде "ещё более правильный": Поклонники творчества Терри Пратчетта. У Пратчетта в "Плоском мире" ("Discworld") есть город, который так называется - Sto Lat.

Ссылка на недавнюю запись с фотографией, на которой написанное латинскими буквами слово, будучи прочитанным с обратной стороны, было настолько похоже на что-то, написанное на иврите, что это, наверное, для меня один из самых ярких примеров этого явления.
utnapishti: (sq)
Эта запись, как говорится, будет интересна тем, кто в какой-то мере знает немецкий язык.

Дети нашли через интернет друзей в Линце, переписываются через какие-то мессенджеры - то ли ВотсЭп, то ли что-то следующего поколения.
Девочка из Линца пишет на местном диалекте - ещё не совсем баварский язык, но направление то.

Вот пример сообщения:
Chuid! Eigentlich dua i des a grad und des obwoi i schui hab.

Ну-с, знатоки и любители немецкого, что здесь написано? Специально для тех, кому почти всё сразу понятно - отдельный вопрос: что такое "a" (перед "grad")? И, наконец, что такое "chuid"?

Ответы: )
utnapishti: (sq)
Сейчас, какую газету не откроешь, - основные заголовки про олимпиаду и про Турцию.

Австрийские заголовки про олимпиаду, собственно говоря, очень похожи на израильские: к сожалению, сегодняшний день принёс нам только разочарование; но мы не унываем и рассчитываем на медали; итп.
Я посмотрел, много ли летне-олимпийских медалей получали австрийцы до сих пор. Не особенно: максимум - 13 медалей на "нацистской Олимпиаде" 1936 года, а если её не считать - то 7 медалей в 2008 в Пекине. Чаще всего австрийцы получают от 1 до 3 медалей; на прошлой олимпиаде (в Лондоне) - ни одной.
То ли дело на зимних олимпиадах: как правило, австрийцы получают там 15-20 медалей, в первою очередь - по горнолыжному спорту, прыжкам с трамплина, итп.

А с Турцией вот что. Как известно, Турция в последние месяцы более или менее помирилась с Израилем и с Россией, и нашла себе нового врага: смешно сказать, Австрию.
Спонтанная демонстрация сторонников Эрдогана не осталась без последстввий. Прежде всего, её осудили практически все политики, от Штрахе и Хофера до Керна и Ван дер Беллена. Руководителей венских турецких организаций вызвали в министерство и пожурили. Было много высказываний о "неправильно понимаемой демократии". В городе Wiener Neustadt запретили вывешивать в окнах турецкие флаги...
Но потом - после того, как Эрдоган заявил, что народ очень просит его восстановить смертную казнь, и он, вероятно, не сможет народу в этом отказать - канцлер Керн замахнулся на святое: сказал, что раз так, то о продолжнеии переговоров о вступлении Турции в EU не может быть и речи. Да ещё добавил: Европа нужна Турции намного больше, чем Турция Европе. Министр иностранных дел Курц даже собирался наложить вето на продолжение переговоров, но в Брюсселе ему сказали, что в этом нет смысла: Кипр, мол, и так уже блокирует продолжение переговоров, так что вето со стороны Австрии никакого эффекта иметь не будет.
А дальше пошли высказывания в духе "письма турецкому султану" [заодно я впервые прочитал текст этого послания - очень познавательное чтение, рекомендую], только наоборот. Сначала были угрозы в адрес Керна в Фейсбуке. Потом турецкий министр по делам EU сказал, что Керн разговаривает, как правый экстремист. А вчера один турецкий политик (пишут, что он "консультант Эрдогана") написал в твиттере в адрес Керна фразу "Ha siktir gavur": первые два слова означают нечто вроде "fuck off", а "gavur" это слово, знакомое нам в форме "гяур" - т.е. "неверный".
Мне вот любопытно: играет ли в этой взаимной ругани хоть какую-нибудь роль Read more... )
utnapishti: (sq)
А вот знаете ли вы, какой в Австрии национальный фрукт?

Википедия говорит, что яблоко, но мне кажется, что тот, кто это туда вписал, что-то перепутал: по ссылке всего лишь страница про яблоки, среди прочих видов еды, которыми славится Штирия.

Между тем, есть фрукт, к которому у австрийцев явно особые чувства - примерно как у израильтян к гранату и к оливкам.
В магазинах заметно много продуктов из этого фрукта: соки, сиропы, варенья, итд. Иногда - на отдельной полке: "продукты из ...".
Когда эти фрукты продают на базарчиках, часто особо отмечают, в каком городе или регионе они выросли. Есть места, которые славятся тем, что там эти фрукты - особенно качественные. Когда в таких местах начинают собирать урожай этих фруктов, то устраивают празднования, на которые приезжают известные люди (например, политики, которым в этот момент нужно проявить "близость к народу").
Весной, в зависимости от погоды, в газетах пишут прогнозы, связанные с будущим урожаем. Например - из-за морозов в апреле погибло много растений, дающих этот фрукт, и поэтому цена на них будет выше обычного.
Когда начинают продавать урожай нового сезона - пишут о том, как они полезны для здоровья, какие в них витамины-минералы-микроэлементы, итп.

Как вы думаете, что это за фрукт? [Примечание: поскольку некоторые люди любят придираться к слову "фрукт", поясняю, что я употребляю его не в строго-биологическом, а в бытовом-коммерческом смысле, где все съедобные растения и их части делятся на "овощи" и "фрукты".] Ответ под катом, но вы можете попытаться угадать и написать в комментарии свою версию.
Read more... )

Aug. 2nd, 2016 06:33 pm
utnapishti: (sq)
Оказался на неделю в маленьком городке под Линцем.

Первое, что увидел, выйдя из автобуса - плакат с изображением Штрахе, размахивающего флагом - прямо на остановке, между расписанием автобусов (раз в два часа) и телефонами местных служб. Первая мысль - как, разве их ещё не запретили? Но какое там, тут раньше нас запретят, чем их.

Широко известно, что в Верхней Австрии есть деревня под названием Fucking. А сегодня, глядя на карту окрестностей, я нашёл на ней деревню Rottenegg. Тоже неплохо.
(Напоминаю, что элемент Egg, родственный немецкому Eck, означает горную гряду или замок на горе. Самый известный пример, в котором он присутствует - фамилия Шварценеггер, о чём мы уже писали.)

А, и ещё. Я, наверное, уже писал - у Линца (как и у некоторых других австрийских городов) есть собственный "лозунг": "In Linz beginnt's". На русский это, пожалуй, уклюже не перевести: если по смыслу, то это примерно "всё начинается в Линце", а если сверх-дословно, то "это/оно начинается в Линце". Вот я и думал каждый раз, когда натыкался на эту фразу: что, что же это начинается в Линце?? Или, более внятно: интересно, когда этот лозунг придумали? Или ещё более внятно: уж не сам ли фюрер, в рамках планов по превращению Линца в культурную столицу Рейха, которая должна была затмить Берлин и Вену? Но нет, вроде как придумали к кампании 1973 года по завлечению туристов, а потом так и осталось.

Ссылка: Прошлогодняя запись про художественный музей в Линце и картины сомнительного происхождения.

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 08:04 am
Powered by Dreamwidth Studios