utnapishti: (sq)
На прошлой неделе мы снова - на этот раз в компании [livejournal.com profile] dingir - сходили в музей Хундертвассера. (Тут запись о первом посещении этого музея и о Хундертвассере вообще). Я хотел там пофотографировать, но оказалось, что внутри музея - нельзя, поэтому я фотографировал стены,




лестницу,




пол,




а также всё-таки один из экспонатов выставки - через окошко:


В левой части этой фотографии - Хундертвассер, который гнёт линейку; то, что в правой части, может быть, тоже похоже на плакат, но на самом деле это видный через окошко макет оформленной Хундертвассером мусоропереработочной станции Шпителау.


В одном из углов музея есть комнатка, где циклично показывают сокращённый вариант документального фильма 1972 года "Hundertwassers Regentag". Вот этот фильм целиком на YouTube; к сожалению, без английских субтитров:



Название фильма буквально значит "дождливый день Хундертвассера", но, кроме этого, Regentag это одно из имён, составляющих его псевдоним (его настоящее имя Friedrich Stowasser, а полный псевдоним - Friedensreich Regentag Dunkelbunt Hundertwasser); а также - так назывался деревянный корабль, который Хундертвассер купил, реконструировал и разрисовал.


В этом фильме есть две песни. Одну из них я услышал ещё издалека, и сразу подумал... Вот, не поленитесь нажать на эту ссылку (и тогда в другом окошке откроется то самое место в фильме, где поётся эта песня), и угадать, что я подумал. А если есть ещё какие-то сомнения в том, что я имел в виду, нажмите ещё и на эту ссылку, и услышите вторую песню.

А подумал я, конечно, что они похожи на определённый вид еврейских песен (не знаю, есть ли у него отдельное название). Поэтому я дождался конца фильма, записал имя исполнителя песен - Arik Brauer - и уже дома стал разбираться, кто таков.

Арик ("по паспорту" Эрих) Брауэр, говорит википедия, - это австрийский художник, график, театральный оформитель, певец и поэт, один из основателей "Венской школы фантастического реализма" (самый известный представитель - умерший полтора года назад Эрнст Фукс). Брауэр родился в 1929 году в еврейской семье. При нацистах его отец погиб в концлагере, а сам он скрывался. (Хундертвассер и Фукс были отчасти еврейского происхождения, но были крещены, что, вероятно, помогло избежать репрессий.) Начиная с 50-х годов Брауэр проводил много времени в Израиле, женился на израильтянке и построил дом в "деревне художников" Эйн-Ход (но в основном он живёт и работает в Вене). Так что неудивительно, что некоторые из его песен звучат, как будто это песни на идиш (на самом деле они, конечно, не на идиш, а на "венском диалекте").

Первая из тех двух песен называется "Glaub nicht an das Winkelmaß und wohn in einem runden Haus" ("не доверяй линейке, построй себе круглый дом") - в ней как бы излагаются его общие с Хундертвассером взгляды на архитектуру (Хундертвассер говорил, что прямая линия в искусстве - это преступно и безбожно, - именно поэтому он гнёт линейку на плакате). Вторая песня называется "Wie a Hund" ("как собака") (в смысле "полностью свободен" итп.) Вот их тексты - 1, 2.

Вот несколько типичных картин Брауэра - в том самом стиле "фантастический реализм" (который я на самом деле не особенно люблю):






(эта картина называется "Мой отец зимой")

Read more... )


Думаю, любой человек, живущий или живший в Хайфе, посмотрев на эти картины, сразу поймёт, какой объект, оформленный Брауэром, ему хорошо знаком: Read more... )


Вот две фотографии Брауэра:





А вот ещё одна (как мне кажется, очень выразительная) фотография: трое друзей-коллег-единомышленников –
Эрнст Фукс, Арик Брауэр и Хундертвассер:

***

Dec. 25th, 2016 01:35 am
utnapishti: (sq)
Вчера я прилетел на неделю в Израиль.
При проверке в аэропорту я, по-видимому, произвёл настолько хорошее впечатление на сотрудника службы безопасности, что он даже не спросил меня, собирал ли я чемодан самостоятельно (знаменитое архетипическое аразта левад?).

Зато, среди прочего, спросил, "праздную" ли я Хануку; следующим вопросом было буквально следующее:
- А этот... [неуверенно] нови сад?..

Наверняка профессиональная деформация :)
(Novi Sad)
utnapishti: (sq)
Шёл я на днях с Н. - коллегой, местным жителем - мимо собора Святого Стефана - это, напоминаю, самая главная и самая большая церковь в Австрии - я читал, что во времена Австро-Венгрии строить более высокие здания было запрещено законом - и вот он, Н., указывает на какие-то места на фасаде собора - чуть выше арки входа, слева и справа - и спрашивает, что я там вижу.

(Вот фотография из интернета, чтобы примерно было ясно, как оно оттуда выглядит.)


(крупнее)

Такие круглые окна, в левом из них часы, говорю я.
А что прямо под этоми окнами? - спрашивает он.
Колонны, говорю я.
А что на самом верху этих колонн? - спрашивает он.

А фиг знает, что там. Какой-то элемент там присутствует, но снизу поди пойми.

И что же там? - говорю. Judensau, что ли?

Если вдруг не знаете: Judensau - "еврейская свинья" - это довольно встречавшийся в средневековой Европе элемент оформления церквей (в основном - соборов), на котором были изображены евреи вместе со свиньёй в оскорбительном для них виде. Обычно на таких изображениях евреи едут на свинье верхом, или сосут из неё молоко, или облизывают её, или ещё чего похуже.

Нет, говорит Н., это не Judensau...

Ну, вы уже поняли, что там? Вот ссылка на очень крупную фотографию - может быть, на ней видно лучше?

Это, говорит Н., гениталии. Слева - М, справа - Ж.

Но мне всеё равно не было ясно, что там в точности и в каком ракурсе, так что, придя домой, я стал искать в интернете подробные фотографии. Вот они:

 
(В полный рост: [♂], [♂].
Или немного в другом ракурсе: [♂], [♂].)


Спрашивается, почему там такое? Похоже, что наверняка не знает никто (хотя все сходятся в том, что это "очень нетипично" для католической церкви). Я нашёл несколько разных версий. Одна пытается вписаться в легенду о строительстве этого собора, в которой дьявол пытался помешать строительству, - утверждается, что эти элементы защищают собор от дьявольских козней. В другой говорится, что это был знак, что мужчины и женщины в равной мере приветствуются в соборе. В третьей - что в условиях всеобщей неграмотности таким способом сообщали народу, что мужчины должны молиться в левой, а женщины в правой части собора.

Что же касается Judensau, - сказал Н., - наверняка ты и её в этом соборе где-нибудь найдёшь, если хорошо поищешь.

Но - судя по тому, что пишут в интернете - тут он ошибся.
В оформлении собора Св. Стефана есть изображение еврея: вот. То, что это еврей, определяется по характерному головному убору ("Judenhut"). В средние века во многих местах евреев заставляли носить такие шапочки, чтобы отличать их от остального населения; но в самом таком изображении ничего оскорбительного для евреев нет.
Вообще же, судя по списку из википедии (есть и карта), большинство примеров Judensau находятся в Германии, а в Австрии известен только один - из городка Wiener Neustadt. Не знаю, почему это так - может быть, в то время на территории Австрии было мало евреев, а может быть - мало больших церквей.

1 and 2

Nov. 11th, 2016 08:52 pm
utnapishti: (sq)
1.
Моя соседка по оффису - девушка с Дальнего Востока. Не то чтобы не знает ничего про "западную культуру", но и не всё. Кто такой Боб Дилан, не знала.
"Знаешь ли ты, кто такой Леонард Коэн?" - спрашиваю её сегодня.
Не знала. Рассказал в двух словах, она стала включать YouTube. "Какую песню ты мне посоветуешь?" - спрашивает.
Тут произошло небольшое недоразумение: я говорил ей название песни, а она, вероятно, думала, что я проявляю обычный для меня снобизм.
Вопрос: Какую песню я ей посоветовал послушать?
Ответ: "Everybody Knows".
Коэна она не очень одобрила - сказала, что мрачноват. Но стала читать о нём в википедии на своём родном языке. В какой-то момент воскликнула: "Ah, he is Jewish! That's why you know him?"

2.
Вечером я пошёл домой через базар - хотел купить яблоки. (В супермаркете моего любимого сорта сейчас почему-то нет.)
Откуда ты? - спросил продавец, распознав акцент, - Не из Польши ли?
Нет, говорю, из Белоруссии (итд.).
А что, говорит, знаешь ли такого писателя, Станислава Лема?
Кино смотрел, говорю.
А я, говорит продавец, был с ним лично знаком, когда он жил в Вене. (Оказалось, Лем жил в Вене между 1983-1988.) Он, говорит, когда отсюда уезжал, подарил мне письменный стол.
Eщё какие-то байки про Лема порассказывал. Обидно, говорит, что теперь его никто не помнит. Kроме как в Польше и в России+, конечно.
Ну ещё немного поговорили. Про Kieślowsk'ого, про Станислава Сойку (он как раз завтра выступает в Вене), про польских математиков (он вспомнил имена Банаха, Улама и Куратовского).
Заходи ещё, говорит напоследок, яблоки у нас самые лучшие на рынке.
utnapishti: (sq)
Загадка:

Какой довольно известный* человек носил фамилию, которая скорее всего происходит от того же слова, что и фамилия Трамп?

(* Не то чтобы сверх-известный в мировом масштабе, но, несомненно, известный почти всем, кто дочитал досюда.)

Подсказка:
Предки Дональда Трампа, от которых он получил фамилию, были немцы, и, соответственно, фамилия произносилась слегка по-другому.

Ответ inside:
1. Wikipedia:
Bahlow (1982) derives the German surname Trump from a Bavarian word for "drum" (Middle High German trumpe). (MHG trumpe, trumbe, trume could mean either "trumpet" or "drum".)
2. Heinrich** and Eva Guggenheimer. Jewish Family Names and Their Origins: An Etymological Dictionary:
Trum, Trump, MHG. trume, trumpe, "drum, trumpet, lute", cf. Drummer, Trompeter. Patr. Trumer, Trumpeldor, Trumper, Trumpler.

Короче, все его товарищи встают по барабану (кто самостоятельно опознает цитату, тот вообще крут).

**Heinrich Walter Guggenheimer, born 1924, is a German-born American mathematician who has contributed to knowledge in differential geometry, topology, algebraic geometry, and convexity. Судя по его интернет-странице, он был действующим математиком примерно до середины 80-х годов, а потом переключился на Jewish studies, причём, как написано в википедии, в основном знимается "Jewish sacred literature". Ещё к списку его публикаций прилагается список математических статей, которые он перевёл с русского, но почему и как он знает русский, я так и не понял.
utnapishti: (sq)
...а о том, что песню из предыдущей записи можно назвать тарантеллой, я догадался благодаря тому, что её начало очень похоже на начало тарантеллы Валерия Гаврилина из балета "Анюта". Найти в интернете качественную запись этой тарантеллы не очень легко, т.к. её часто дают играть ученикам музыкальных школ, и поэтому YouTube переполнен роликами, сделанными их родителями на всяких "концертах".

Кажется, это привычная мне запись (hopefully opens in a new tab), которая была на пластинке "Музыкальный телетайп-4".

В YouTube есть отрывок из телефильма по этому балету, с Екатериной Максимовой в главной роли:


https://youtu.be/5mxEVtx2qyY

Правда начало очень похоже? "Шам ба-шук шель Монтабелло // шам канити кампанелла" укладывается в гаврилинскую тарантеллу даже ещё лучше, чем неаполитанский текст.


Но это не первая тарантелла, которую я узнал. Первой была тарантелла в исполнении известного тенора Михаила Александровича. Она, в основном благодаря припеву со словами "турИ-турИ-турА", прочно засела в моей голове, когда мне было лет пять, если не меньше. Пластинки с неаполитанскими песнями (в русском переводе) в исполнении Александровича мне ставила бабушка. Это были ещё пластинки, которые крутились со скоростью 78 оборотов в минуту: на каждой стороне - одна песня.
Когда я стал постарше, а обстановка в СССР - полиберальнее - иначе говоря, в середине 80-х годов - мне рассказали про Александровича то, чего до тех пор не рассказывали. Во-первых, оказалось, что он эмигрировал из СССР в начале 70-х. Во-вторых, что он пел не только итальянские песни по-русски, но и еврейские на языке идиш. Где-то обнаружилась и пластинка с такими песнями. Они мне очень нравились, я много слушал эту пластинку, и мечтал о том, чтобы бабушка обучила меня языку идиш. Наверное, это был пик моего еврейского самосознания.
Биография Алексадровича (1914-2002) была богатой событиями: в 30-х годах он "окончил Латвийскую консерваторию, стажировался в Италии у Беньямино Джильи, был кантором синагог в Манчестере, Риге и Каунасе". Нетипично для советского певца... но посмотрев на эту фразу внимательнее, можно понять, в чём дело: он родился в Латвии, а в СССР попал только при присоединиении Прибалтики в 1940 году. После эмиграции из СССР (в 1971) жил в Израиле, потом в США, потом в Германии.
Но это теперь можно за пару секунд найти его биографию. Тогда же, в середине 80-х, единственным источником информации о нём была для меня книжка "Диверсия в эфире" (АПН, 1980) о людях, уехавших за границу, и работающих на "вражеских" радиостанциях. Там был один абзац про Александровича: говорилось, что "когда-то он был модным исполнителем неаполитанских песен. Теперь поёт религиозные псалмы в синагоге в Торонто. Люто ненавидит советскую власть." Это почти дословная цитата: я читал этот абзац много раз, переживая, что такой хороший певец оказался таким нехорошим человеком. Никаких намёков на другие интерпретации из внешнего мира не поступало.
Кстати, чтобы найти в YouTube песни в исполнении Александровича на идише, нужно искать "Misha Aleksandrovich". Если писать "Michael Aleksandrovich", то почти все результаты будут про младшего брата царя Николая II.

Да, так вот "Тарантелла" из репертуара Александровича: тури-тури-тура!


https://youtu.be/cy_aO_hOKqc (а видеоряд небось "нарезан" из каких-нибудь итальянских фильмов.)

Помню, какой неожиданностью для меня стало в детстве, когда оказалось, что исполнитель этой песни - мужчина: я не знал никого с таким высоким голосом. Саму песню бабушка считала очень смешной, особенно в конце, где лирический герой, после того, как девушка не поддалась на его манипуляции, говорит: "в море броситься я подожду - я другой свою песню спою". Я не понимал, что тут смешного. В общем, вокруг было много загадок и недоговорок.


Какое-то время назад - вы уже догадались - я стал разыскивать оригинал этой песни. Это получилось не сразу. Слово "тарантелла" в сочетании с фамилией автора музыки (Vincenzo de Crescenzo) ведёт в основном к другой тарантелле - "Tarantella Sincera" из репертуара Карузо (то, что в подписи к YouTube-ролику выше написано "Откровенная тарантелла" - ничего подобного на пластинке не было, - явно как-то связано с этой песней, кто-то тут что-то перепутал).
То, что я искал, удалось найти, когда я догадался сделать поиск на "turi turi tura". Оказалось, что эта песня называется "Quanno ‘a femmena vo’" ("Если женщина чего-то хочет "). Её пел Джильи (наверное, от него она и "попала" к Александровичу), но мне больше нравится исполнение венгерского тенора по имени Gábor Carelli.


https://youtu.be/oRBKCRiZXvA


Довольно быстро стало ясно, что в оригинале содержание совсем не то, что в русском переводе: в переводе рыбак дурит голову девушке, а в оригинале - ткачиха обманывает глупого мужа. Найти перевод на какой-нибудь понятный язык оказалось нелегко. Я просмотрел несколько текстов, и у меня возникло впечатление, что неаполитанский язык - очень лаконичный, и, зная его лишь приблизительно, нетрудно ошибится в подробностях (вроде того, на кого направлено действие). Вероятно, не очень много людей одновременно хорошо знают и неаполитанский, и английский язык, и заодно настолько общественно сознательны, чтобы перевести старую песню Джильи и выложить перевод в интернет. Автоматические переводчики его небось "не берут". Наконец, кто мог знать, что нужно искать не "turi turi tura", a "turì turì turò"!
Вот первый перевод, который мне удалось найти. К сожалению, из него совершенно непонятно, что произошло в ключевой момент. Второй и третий переводы, кажется, проясняют ситуацию.
utnapishti: (sq)
В ha-Арец написали, что сегодня в Лондоне, в Dulwich Picture Gallery, открылась выставка Туве Янссон, где представлены около 150 её работ - картины, рисунки, карикатуры, книжные иллюстрации. Я сразу опечалился, что вроде бы поездок в Лондон у меня в ближайшее время не предвидится, и пошёл на сайт галереи, чтобы посмотреть, долго ли будет длиться выставка. Оказалось, что на самом деле она открывается лишь через год: 25 октября 2017 года! Вот статья в английской газете о той же выставке, в ней всё написано правильно. Интересно, как именно возникла ошибка в hа-Арец. Наверное, кто-то увидел дату "25 октября", но даже не подумал, что выставку могут анонсировать настолько заранее. (Update: я написал там комментарий, и они уже заменили "נפתחה היום" на "צפויה להיפתח בעוד שנה".)
(Но это ещё что, на сайте Альбертины анонсируется выставка работ Дюрера, которая откроется 20 сентября 2019 года!)

Вот три картины Туве Янссон, и ещё две в (не очень) старой записи.



Автопортрет с боа из рыси, 1942.



Автопортрет, 1936.



Модель (Maya Vanni), 1938.


Эта самая Майя с последней картины - просто находка для любителей разбираться в запутанных еврейских биографиях. Её настоящее имя - Майя Лондон, но упоминается также имя "Малка". Родилась в 1916 году в Турку. Фамилия Vanni - по мужу, которого звали Sam Vanni (1908-1992), но и тут не всё так просто: его настоящее имя (напишем его так, как оно написано в Википедии) Samuel Besprosvanni. Они вроде бы развелись в 1958 году; что в точности было с ней дальше, я не знаю, но пишут, что умерла она в 2010 году в Иерусалиме.

Сам Sam был известным финским художником-абстракционистом, Read more... )
utnapishti: (sq)
Завтра в Вене - "длинная ночь музеев". То есть купив один билет (за 15 евро) в течение 7 часов (с 6 вечера до 1 ночи) можно свободно ходить по музеям (в списке - 134 музея и культурных центра, в том числе все "главные").
Я никогда не ходил на такое - во-первых, предполагаю, что там будут толпы людей, во-вторых - ну в сколько музеев подряд можно сходить? Вряд ли я получу удовольствие от больше чем двух подряд.

Некоторые музеи по такому поводу показывают что-нибудь необычное. Например, в Альбертине выставят на всеобщее обозрение знаменитый рисунок Дюрера "Заяц" ("Feldhase"). Обычно на постоянной выставке "роскошные комнаты Габсбургов" можно увидеть его копию, а оригинал, ввиду его чувствительности, достают на свет и показывают в течение короткого времени раз в несколько лет.
Вот и сейчас покажут - на 7 часов. Так что наверняка в Альбертине будет ещё большая толпа.



А в Музее истории искусств покажут другого зайчика: фигурку нэцкэ, которая была когда-то в коллекции французского искусствоведа происхождения Шарля Эфрусси Он был членом русско-еврейской банкирской династии Эфрусси, а ещё он был прототипом Свана у Пруста - ну или одним из прототипов. В конце 19-го века он подарил эту коллекцию своему двоюродному брату, крупному венскому банкиру. После установления нацизма всё имущество этой семьи (в первую очередь - собственно банк, но также огромная коллекция произведений искусства) было разграблено, изъято или "обменено" на разрешение эмигрировать. Единственная часть коллекции, которая вернулась в семью потом - это коллекция нэцкэ, которую служанка спрятала в матрасе и вернула им после войны. История семьи Эфрусси (в частности - коллекции искусства, в частности - коллекции нэцкэ) подробно описана в книге одного из их потомков, британского мастера керамики по имени Edmund de Waal (родился в 1964 г., при этом он заодно сын бывшего декана Кентерберийского собора, ни фига себе :) ). Книга называется "The Hare with Amber Eyes: A Hidden Inheritance", по одной из фигурок из коллекции (есть и русский перевод: "Заяц с янтарными глазами: Скрытое наследие"; в интернете есть много рецензий и пересказов - например, вот и вот). И вот, именно эту фигурку привезли в Вену - впервые с 1945 года - на "ночь музеев".

слова

Sep. 30th, 2016 11:48 am
utnapishti: (sq)
1.
Было и так понятно, что Хонеккер и Онеггер (композитор Артюр Онеггер, известный русскому юзеру как "автор" soramimi "жрала картошку - с жасмином кошку") - это варианты одной фамилии, но недавно я, увидев какую-то вывеску, понял, каков исходный вариант: Hohenegger. То есть исходный топоним означает что-то вроде "высокий горный хребет". Такие названия - на -egg - более характерны для Швейцарии, чем для Австрии.


2.
Прочитал (у [livejournal.com profile] idelsong), что в определённой мере автором выражения "дегенеративное искусство" был известный сионистский деятель Макс Нордау (в ч. кот. назв. изв. ул. в Х.). Т.е. вряд ли он сам придумал такое словосочетание - насколько я понимаю, сам термин "вырождение" тогда был в моде и на слуху, и с его помощью пытались объяснить многое (например, Крафт-Эбинг то и дело указывает, есть у его пациентов "признаки вырождения" или нет) - но стандартным ярлыком в отношении к неугодным видам искусства оно стало, по-видимому, благодаря книге Нордау 1892 года "Вырождение" ("Entartung"). Цитата из Википедии: "На материале произведений ведущих писателей, художников, композиторов и мыслителей века — Оскара Уальда, Фридриха Ницше, Рихарда Вагнера, Хенрика Ибсена и др. — автор показывает их предрасположенность к такого рода искусству, которое можно было бы ожидать от людей с психическими заболеваниями (истериков, неврастеников и так далее)".

Я, кстати, исхожу из предположения, что присуствующим здесь термин "Выставка дегенеративного искусства" ("Die Ausstellung "Entartete Kunst"") знаком так же, как "хрустальная ночь", "аншлюс" и "ванзейская конференция". Если нет - читайте по ссылке.

Для целостности картины следует заметить, что в то время, когда Нордау опубликовал книгу, он ещё не был сионистом, а был вполне ассимилированным евреем. Идеей сионизма он увлёкся под впечатлением от дела Дрейфуса - вероятно, под влиянием Герцля.

Настоящая фамилия Нордау Read more... )

kosher

Sep. 14th, 2016 12:16 am
utnapishti: (sq)
Недавно я был на одной конференции (в Австрии), и один из участников был религиозный еврей из Израиля.
Поскольку в столовой, в которой нас кормили, существенную часть меню составляло мясо понятно-какого-животного (хотя во всех случаях был и вегетарианский вариант), я думал, что он вообще туда ходить не будет.
Но было по-другому. Он туда ходил, но не брал ни одного из обычных блюд. Ему приносили большую стеклянную тарелку, на которой лежали несколько овощей. В том числе - нечищенные морковки и кольраби. По-моему, он с этой тарелки ничего не ел. По крайней мере, морковки, кольраби и яблоки точно оставались, когда он уходил. Кажется, он ел какие-то сухарики, которые привёз с собой. У меня возникло ощущение, что тарелка с овощами играет какую-то ритуальную роль: например, что овощи, будучи заведомо кошерными, позволяют ему есть в месте, которое само по себе очень некошерное - создают, что ли, так сказать, вокруг себя условно-кошерное пространство.

Но это на меня, наверное, действует известный анекдот "везде суббота, а вокруг меня - четверг".
Может быть, кто-нибудь из присутствующих может это объяснить по-настоящему?
utnapishti: (sq)
Вы, наверное, помните - недавно я писал про математика Дова Тамари, который жил в Израиле, но не смог получить там профессорскую должность - то ли из-за сложного характера, то ли из-за интриг недобожелателей, то ли просто не повезло.

А недавно я стал читать про другого израильского математика - Хаима Ханани (1912-1991; настоящая фамилия - Хойнацкий). Отчасти его биография схожа с биографией Тамари: родился в Европе (на западе Польши), изучал математику, в середине 30-х годов переехал в Палестину, продолжал учёбу там, участвовал в деятельности Иргуна, сидел из-за этого в тюрьме. Но, в отличие от Тамари, профессиональная его биография сложилась удачнее - он стал профессором в Технионе, какое-то время был деканом факультета математики, занимал и другие административные должности - например, был заместителем президента Техниона по академическим делам. Вроде бы именно по его инициативе в начале 60-х годов в Технионе решили создать гуманитарное отделение (не исследовательское, чисто учебное), чтобы студенты могли вдобавок к своим профессиональным курсам выучить некоторое количество предметов из разных гуманитарных областей (языки, история, религия, искусство, философия, итд.)

Сначала я прочитал биографию Ханани в английской википедии, а потом перешёл в статью на иврите, и обнаружил там отрывок, которого нет на других языках. У него было жутковатое название: История с трубопроводом для перекачки крови. О-о, подумал я, кажется, будет о чём написать в ЖЖ.
Короче, байка состоит в следующем. Якобы Ханани с ещё одним профессором устроили следующий эксперимент. Они задавали будущим студентам, пришедшим на вступительное собеседование, такой вопрос: Нужно спроектировать трубопровод для перекачки крови из израильского портового города Ашдода в израильский портовый город Эйлат. Какие исходные данные нужны для разработки такого проекта? Студенты давали ответы технического характера - нужно знать длину трубопровода; решить, где он будет проходить; вероятно, придётся решать проблемы, связанные с коррозией металла и со свёртыванием крови... Но никто из них не задался воросами морального характера: чья это кровь? зачем нужно её перекачивать? что за фигня вообще? [Ага, так и представляю абитуриента, говоящего профессору на собеседовании "что за фигня".]
Именно в этом и состоял хитрый план Ханани. Он рассказал эту историю на заседании руководства Техниона под соусом "видите, какая у нас бездуховная молодёжь", и тем самым убедил руководство в том, что Технион нуждается в гуманитарном отделении. Вот после этого такое отделение и создали. Конец байки.

По одной из ссылок в википедии обнаружилась заметка, автор которой, известный журналист Зеэв Галили, пытался выяснить, действительно ли эпизод с кровепроводом имел место, или это только легенда. Опросив многих людей, он пришёл к выводу, что эта история правдива, ну разве что некоторые детали могли отличаться (например, между какими именно городами должен был проходить этот трубопровод). Заодно он рассказывает другие истории, связанные с именем Ханани, которые ему довелось услышать в ходе его "расследования". Среди них - история о том, как в конце 30-х годов Ханани сидел в тюрьме за деятельность в Иргуне, там его и других еврейских заключённых посещал известный раввин Арье Левин, и однажды стало известно, что у раввина сильно заболела дочь... Оп-па! Не читали ли мы уже эту самую историю в связи с Довом Тамари? Я упомянул её в моей записи, но кратко пересказал своими словами как не имеющую отношение к основному сюжету (и вообще я недолюбливаю жанр "жития святых"). Но сейчас я её процитирую более подробно: вот отрывок из русского перевода заметки на английском языке (Dovid Rossoff. Arie Levin, father of the Jewish prisoners. The Jewish Magazine, 1999).

Во дворе [раввин Левин] увидел зятя и догадался - что-то случилось с дочерью. [...] В их квартире со скорбными лицами сидели родственники. У постели больной совещались врачи. Дочь разбил паралич.
- Надежды на излечение нет, - заключили они. - В лучшем случае с течением времени полный паралич станет частичным. Но и на это уйдет несколько лет…
[В английском оригинале врачи всё-таки говорят, что "perhaps in a number of years she would recover completely", а в русском переводе этого нет - наверное, переводчик драматизировал, чтобы чудесное выздоровление дочери было ещё чудесатее.]
Посмотрев на свою дочь долгим, внимательным взглядом, рав Арье сказал домочадцам, что помощь от Всевышнего может придти в любой момент. [...]
В следующий шаббат, когда рав Левин вновь появился в тюрьме, заключенные окружили его, спрашивая о состоянии дочери.
- Все идет так, как можно было ожидать, - ответил он им.
Но вскоре произошло неожиданное. Во время утренней субботней молитвы Шахарит, к чтению Торы вызывают, как известно, семь человек. И после того, как каждый из вызванных заканчивает чтение отрывка, произносят молитву "ми ше-берах" - в честь того, кто только что спустился со специального подиума. Принято, чтобы вызванные к Торе обязались пожертвовать некоторую сумму для бедных.
Когда рав Арье прочитал "ми ше-берах" после первого заключенного, он удивился, услышав, как этот человек объявил, что он отдает день своей жизни во имя выздоровления дочери раввина. Второй объявил, что отдает неделю своей жизни во имя выздоровления этой молодой женщины. Третий увеличил "ставку" до месяца и т.д. Седьмым вызванным оказался Дов Тамари, который позднее стал профессором Хайфского Техниона. Когда пришла его очередь, он воскликнул:
- Что стоит наша жизнь в тюрьме по сравнению со страданием нашего рава?! Отдаю все ради полного выздоровления его дочери все отмеренные мне до конца жизни дни...
Из глаз рава Арье потекли слезы. Он до глубины души был тронут преданностью и любовью своих подопечных.
Вечером, когда закончился этот знаменательный шаббат, раву сообщили, что состяние его дочери явно улучшилось. А через несколько дней восстановились двигательные функции, и она, вопреки медицинским прогнозам - выздоровела...


А вот аналогичная история из заметки Зеэва Галили, со слов одного знакомого, который тоже был членом Иргуна, тоже работал в Технионе, и, по выражению Галили, был "ходячей энциклопедией":

В 1937 году Ханани был арестовал британскими властями, и его посадили в тюрьму, где политические заключённые сидели вместе с уголовными. Однажды заключённым стало известно, что с дочерью рава Арье Левина, которая была на последнем этапе беременности, случился инсульт, она погрузилась в вегетативное состояние, и её шансы выжить были ничтожно малы. Несмотря на состояние дочери, в субботу рав Левин пришёл в тюрьму, чтобы помолиться с заключёнными. Во время чтения Торы один из уголовных заключённых, по имени Мольхо, встал и провозгласил: "Я жертвую два года своей жизни ради выздоровления дочери раввина." Этот Мольхо был мясником, он сидел в тюрьме за убийство двух арабов, которые продали ему тухлое мясо. Несмотря на то, что в еврейской традиции вроде бы нет обычая выражать готовность пожертвовать годы жизни ради кого-то, другие заключённые последовали примеру Мольхо. Хаим Ханани присоединился к ним и сказал, что он жертвует все годы своей жизни ради спасения дочери раввина.
И произошло чудо. Врачи спасли жизнь младенца с помощью кесарева сечения. А через несколько недель и дочь раввина полностью выздоровела.
Позже Ханани объяснял свою готовность пожертвовать всё свою жизнь тем, что он был уверен, что его всю жизнь продержат в тюрьме.


Такая вот история. Допустим, что мы верим, что этот эпизод с дочерью раввина имел место примерно в таком виде. Но с кем он произошёл, с Тамари или с Ханани? Kак вам кажется, что вероятнее? :)

А верим ли мы в историю с трубопроводом? Время от времени в какой-нибудь газете или на каком-нибудь сайте рассказывают одну из её версий, и тогда комментаторы делятся на тех, кто верит, и тех, кто не верит. Свидетельств "из первых рук" (например, кого-нибудь, кому непосредтвенно был задан этот вопрос) вроде бы не нашли. Но у этой истории есть и значительно менее сенсационная версия: будто Ханани в интервью одной газете сказал нечто вроде "Что станет делать студент, если дать ему задание спроектировать трубопровод для перекачки крови? Он не станет задавать моральных вопросов, а возьмёт логарифмическую линейку и примется за работу." И якобы этой фразой ему удалось вызвать в Технионе дискуссию, которая привела к открытию гуманитарного отделения, несмотря на сопротивление многих профессоров, которые считали, что нечего отвлекать студентов от их основной профессии.
utnapishti: (sq)
Был такой математик - Дов Тамари. Насколько я понимаю, у него не было по-настоящему значительных результатов, но в одной из своих работ он придумал нечто, что теперь в его честь называют Tamari Lattices. Само по себе это понятие совершенно элементарное (чтобы понять определение, достаточно знать, что такое "частично упорядоченное множество" и "бинарная операция"), но из него "вышли" несколько направлений исследования, активная работа в которых продолжается до сих пор. В двух словах, речь там о геометрическом представлении определённых частичных порядков с помощью (многомерных) многогранников (как на рисунке ниже).Так что в некоторых математических кругах имя Тамари очень даже на слуху.



Биография Тамари довольно запутана. Его настоящее имя - Бернард Тайтлер (Bernhard Teitler). Он родился в 1911 году в Фульде в еврейской семье; вырос в городе Гисен, изучал математику и философию в Вене, Франкфурте и Гисене; в 1933 году переехал в Палестину; в 1935 году продолжил учёбу в Иерусалимском университете. Тогда же придумал себе еврейское имя, более или менее переведя настоящее имя на иврит. В конце 30-х годов участвовал в деятельности подпольной еврейской организации "Эцель" (она же "Иргун"), из-за чего в 1939 году его приговорили к 7 годам тюрьмы (но выпустили в 1942). В 1948 году он уехал в Париж, и через несколько лет защитил там докторскую диссертацию. После этого он попытался устроиться на постоянную работу в несколько израильских университетов, в первую очередь в Иерусалимский университет, но это пошло не совсем гладко. Сам Тамари считал, что его деятельность в "Иргуне" настроила против него многих людей, и что это было основной причиной, по которой его не взяли в Иерусалимский университет. Но в 1953 году его взяли на работу в Хайфский Технион, и, казалось, всё шло хорошо: через несколько лет он стал associate professor, исполнял разные административно-академические должности, у него появились первые студенты-докторанты.
А потом случилось вот что. В 1959 году Тамари поехал на sabbatical в США, потом продлил его на второй год, причём вторую половину второго года он работал в Бразилии в рамках какой-то американско-бразильской научной программы. После этого он захотел продлить sabbatical на третий год, - что, по-видимому, было бы чем-то исключтельным - но Технион ему этого не разрешил. Тем не менее, к началу очередного (1961/62) учебного года он не вернулся в Израиль, и Технион его просто уволил. Сам Тамари потом говорил, что ждал официального ответа на просьбу о продлении sabbatical, и поэтому проигнорировал телеграмму, в которой его спрашивали, собирается ли он возвращаться; а официальный отказ в продлении сильно задержался из-за того, что его послали не в Бразилию, а в США. Последовало длинное разбирательство. Многие известные математики написали письма в поддержку Тамари; был арбитраж, который постановил, что Технион должен принять его назад, но Технион отказался признать это постановление. Среди прочего, Технион утверждал, что Тамари сам не хотел возвращаться, пока не получит гарантию того, что егосделают полным профессором (он более или менее прямо написал так в личном письме другому профессору, который как раз стал президентом Техниона). Сам Тамари после нескольких коротких визитов стал профессором в американском университете Buffalo, но при этом разбирательство с Технионом продолжалось (речь шла не только о восстановлении в должности, но и о возмещении убытков и наверняка ещё каких-то финансовых аспектах). В 1973 году Технион решил признать постановление арбитража и предложил Тамари профессорскую должность, и он туда вернулся. Но вскоре у него возникли проблемы со здоровьем, он опять вернулся в США и восстановился в Buffalo, и Технион его уволил ещё раз. После этого Тамари ещё несколько лет (до 1980 года) вёл судебную борьбу с Технионом, но ничего не добился, а от компромиссного соглашения отказался.
Тамари вышел на пенсию в 1981 году, после этого жил в основном в США и Израиле, какое-то время ездил на математические конференции (несмотря на то, что к тому времени он стал слепым). Потом он стал часто ездить в Гисен и участвовал в подготовке книги о математике Морице Паше, у которого он учился в 20-х годах.
Дов Тамари умер в Иерусалиме в 2006 году.


Мне как-то странно, что я в Израиле никогда о нём не слышал (и уже после того, как узнал его имя, долгое время не знал, что он жил в Израиле). На отделении математики в Технионе имена бывших профессоров были более или менее на слуху. Кстати, среди них были близкие родственники известных политических деятелей: например, Эри Жаботинский, сын "того" Жаботинского. Пишут, что именно Эри Жаботинский познакомил Дова Тамари с его будущей женой... Далее, я слышал много историй об известных математиках, которые в те годы уехали из Израиля по тем или иным причинам: известно, например, что Моцкин и Грюнбаум какое-то время работали в Израиле, а потом уехали оттуда, не говоря уж о современных математиках (хотя бы Цайльбергер). Про некоторых рассказывали полусплетнические байки: кого-то, как и Тамари, долго не повышали до полного профессора; кто-то считал, что его притесняют из-за того, что он "недостаточно еврей". Но никогда-никогда я не слышал про Тамари.

Более того - интернет на иврите не знает о нём абсолютно ничего. Попытки поиска затрудняются тем, что есть другой израильтянин с таким именем - бывший военный, генерал. Но если делать поиск, исключив "военные" слова ("армия", "генерал"), или, наоборот, добавив "математические" ("математик(а)", "Технион") - то не находится ничего. Даже по-русски нашлось одно анекдотическое упоминание о Тамари: это, пожалуй, лучше под кат )

Такая вот история. (Основной источник информации: биографический очерк в книге Associahedra, Tamari Lattices and Related Structures: Tamari Memorial Festschrift, есть на librusec.)

utnapishti: (sq)
Otto Freundlich (Германия, 1878-1943).
Lichtkreise (Kosmischer Regenbogen) [Световые круги (космическая радуга)], 1922.



Read more... )
utnapishti: (sq)
(Те, кому такое интересно, наверное, уже давно это знают, но всё равно напишу.)

Нынешнего главнокомандующего ("начальника генерального штаба") израильской армии зовут Гади Айзенкот.
На первый взгляд, эта фамилия звучит как одна из многочисленных немецко-идишских фамилий с первой частью "айзен", она же "эйзен" ("Eisen" по-немецки "железо"): Айзенберг, Айзенштайн, Айзенхауэр, Айзенман, Айзенштадт, итд... Но во всех этих фамилиях значение второй части или хорошо известно, или легко находится в словаре, и в общем обычно ясно, что значит слово целиком. А с фамилией "Айзенкот" так не получается, потому что любой, кто станет искать слово "Kot" в немецком словаре, обнаружит, что такое слово есть, но означает оно, пардон, экскременты.
Ну и ладно, думал я, многие фамилии как-то искажались, иногда и довольно сильно; наверное, там изначально было не "кот", а что-то другое; не особенно интересно.

Но недавно я стал читать биографию Айзенкота, и к своему великому удивлению увидел, что оба его родителя - из Марокко. Соответственно, очень странно, что при этом у него фамилия на "айзен".

Разумеется, я был не первым, кто заметил это. Учитывая, что в Израиле практически о любом известном человеке "все" знают как минимум, "ашкенази" он или "сефард"; и уж конечно при назначении Айзенкота начальником генштаба все кому не лень отметили, что он - первый "марокканец" в этой должности - некоторые заинтересовались вопросом, откуда у него фамилия на "айзен" и что она значит, так что найти в интернете ответ было нетрудно.

Вот что оказалось: в этой фамилии действительно произошло искажение, но как раз в первой части. Исходная форма - Азенкот или Азанкот, и такая фамилия, действительно, нередко встречается у евреев марокканского происхождения (и никогда - у европейских). Есть версия о том, что это слово в конечном счёте происходит из берберского языка, где оно якобы означает "олень", но такое поди проверь. На берберском языке пишут такими вот буквами: "ⵜⵣⵎⴰⵔⵎ ⴰⵜ ⵙⵓⴳⴳⵣⵎ ⵉⵙⴽⴽⵉⵍⵏ ⵏ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ ⵡⴰⵏ ⵏⵙⵓⴼⵖ ⵙⵉⵙⵏ ⵜⴰⵙⵖⵓⵏⵜ ⵏ" (такой алфавит называется "тифинаг"), википедии на нём (кажется) нет.

...Вот, думаю теперь, надо бы проверить, не происходит ли фамилия Каплинский из берберского языка :)
utnapishti: (sq)
В крепости Монжуик (на горе с таким же названием, в Барселоне) была замечена такая скульптура (фотография из интернета):



Автора зовут Carles Berga (он местный - каталанец; кажется, довольно молодой), скульптура называется "Double cross".
Звезда Давида является отражением креста. Как так получается, в общих чертах представить нетрудно; подробно это показано здесь.
utnapishti: (sq)
На днях mi3ch показал листок из многоязычного турецкого календаря 1911 года:



А сегодня юзер tyomitch резонно спросил в ru-ivrit: а что это за непонятное слово גﬞוגיבﬞיס в строчке, набранной еврейским письмом?

Прямолинейный поиск не помог, но, стоило догадаться, что это Read more... )
utnapishti: (sq)
На днях в hа-Арец - вероятно, из-за приближающегося дня независимости Израиля - была статья (автор אילון גלעד; он часто пишет статьи, посвящённые этимологии), посвящённая вопросу, который меня давно занимал: Что в точности изображено в прямоугольных рамках в основании "меноры" на гербе Израиля?



Так кажется, будто какие-то условные закорючки-завитушки, но я всегда думал, что на самом деле там какой-то тонкий подробный рисунок, который теряется при уменьшении. Но, оказывается, даже при полном увеличении там те же самые условные закорючки. Автор статьи написал, что ему всегда казалось, что в крайних верхних рамках нарисованы белочки, в крайних нижних - уточки, в средней верхней - два слона с переплетёнными хоботами, и в средней нижней - иллюстрация к Кама-сутре.



На самом деле, довольно широко известно, что герб создали художники-графики братья Шамир (Gabriel Shamir, 1909-1992; Maxim Shamir, 1910-1990), взяв за основу изображение "самой главной" золотой меноры из Иерусалимского храма на триумфальной арке Тита (следующий рисунок - реконструкция; на самом деле рельеф сохранился куда хуже; впрочем, менора на нём почти так и выглядит):



Основание меноры на ней выглядит так: Что там изображено? Кажется, "чудища морские"!



Есть такой рисунок, чётко показывающий, что там "должно быть", но я не нашёл, кто и когда его сделал:



Кажется маловероятным, чтобы на меноре из Иерусалимского храма были изображены фантастические животные. Поэтому возникло много разных теорий и гипотез. Например: может быть, то, что нам кажется основанием меноры, на самом деле не было её частью, а отдельной подставкой, на которую её поставили, чтобы было легче нести. Или: может быть, автор рельефа не имел возможности тщательно зарисовать менору, и поэтому лепил её по памяти - соответственно, изображения на основании могут быть его личной фантазией или элементом, который он увидел на каком-то другом объекте. А похожие элементы встречаются, например, в основаниях колонн в храме Аполлона в Дидиме. Думается, вряд ли это было чем-то уникальным для Дидимы - наверное общий средиземноморский элемент определённой эпохи.



Действительно ли драконы не могли быть нарисованы на меноре из Иерусалимского храма? Подозревая, что подобные вопросы могли обсуждаться десятками раввинов, а их обсуждения - иметь сотни толкований, я не стал искать какую-нибудь информацию помимо той, которая содержалась в статье. В статье же была ссылка на трактат "Авода зара" ("идолопоклонничество") - в конечном счёте, часть Талмуда - где, как оказалось, драконы упоминаются непосредственно. Вот как: "Нашедший предмет с изображением солнца, луны или дракона - пусть выбросит их в море" ("המוצא כלים ועליהם צורת חמה צורת לבנה צורת דרקון יוליכם לים המלח"). Но - как оно водится в Талмуде - дальше эту фразу подробно комментируют, разбирают, выясняют, описывает ли она исключения из какого-нибудь более общего правила, и, наоборот, есть ли исключения из этого правила. Например, один раввин сказал, что запрещён тот дракон, "כל שהציצין יוצא מצוארו אבל אם היה חלק הרי זה מותר" - на шее которого есть зазубрины (или чешуя, или шипы), а если он гладкий, то можно.

Статья заканчинвается известным фактом - золотая менора простояла в Риме несколько веков, а потом исчезла. Скорее всего варвары, захватившие Рим, забрали её и переплавили. Есть, правда и другие версии - некоторые верят, что менора спрятана в "подвалах Ватикана", а Папа и кардиналы вероломно утерждают, что её никто не видел уже больше 15 веков - а то ведь придётся отдавать.
utnapishti: (sq)
Очередной эпизод (альтернативной) истории еврейского народа: Фрейд знакомит родителей со своей невестой.


https://www.youtube.com/watch?v=78OqzRm5sxg, иврит
utnapishti: (sq)
По израильскому телевидению стали показывать второй сезон сатирического сериала "hа-йеhудим баим" ["евреи идут"], состоящего в основном из стёба над еврейской религией, традицией и историей - древней, средневековой и новой. В первом сезоне сначала было несколько очень удачных отрывков (ссылка на один из таких отрывков, про "Протоколы сионских мудрецов" и осьминога, с моим переводом), но чем дальше, тем меньше их было, а скучных и несмешных, наоборот, больше. Поэтому я опасался, что во втором сезоне всё будет совсем тоскливо. Но нет - пока что показали два выпуска, и они в общем ничего. Совсем смешного, сравнимого с лучшими отрывками первого сезона - не очень много, но есть; с другой стороны, совсем неудачного тоже мало. Кажется, по сравнению с первым сезоном - юмор чуть более "вегетарианский", меньше сарказма и "крайностей". Как известно, в первом сезоне цензура "вырезала" два отрывка: один, в котором Игаль Амир, Барух Гольдштейн и Йона Аврушми поют весёлую песенку "ани роцеах йемани" (вот она); и второй, в котором десантники, захватившие/освободившие Иерусалим в 1967 году, мастурбируют около Стены Плача. Было ещё несколько "рискованных" отрывков, которые могли бы вырезать, если бы авторам повезло меньше. Пока кажется, что во втором сезоне они несколько старались такого избегать.

Вот ссылки на то, что уже показали:
первый выпуск,
второй выпуск.

Абсолютный фаворит - отрывок про Хану Ровину (знаменитая актриса театра "hа-Бима" (он же "Габима"), известная своим экспрессивным стилем; одна из её самых известных ролей - одержимая демоном девушка Лея в пьесе "Дибук"):


https://www.youtube.com/watch?v=zt1GxzACeFk
utnapishti: (sq)
продолжение про кладбища

Я писал тут весной - как только я переехал в Вену, оказалось, что живу в нескольких минутах ходьбы от кладбища (Döblinger Friedhof), на котором был похоронен Теодор Герцль. Когда я захотел посмотреть на его могилу, то быстро найти её удалось именно благодаря тому, что она - одна из "почётных могил", и схема с их указателем висит около входа на кладбище. Все остальные имена в этом указателе ничего мне не говорили.
Недавно я решил проверить: не стали ли мне за это время знакомы ещё какие-нибудь имена из этого списка?
Проверил по википедии - оказалось, что есть только одно такое имя: врач Эмиль Цукеркандл, я о нём тоже писал тут.
Но тут же оказалось, что кроме списка почётных могил там есть и список "других известных людей", похороненных на этом кладбище. И тут нашлось чуть-чуть больше знакомых имён. Список выглядит так: имя - годы жизни - род деятельности. Большинство "известных людей" на этом кладбище - актёры, художники, писатели. И тут я наткнулся, почти подряд, на такие имена:

Johann Radon 1887-1956 Mathematiker
Kurt Schubert 1923-2007 Judaist
Otto Skorzeny 1908-1975 SS-Obersturmbannführer

Вот, думается, кладбище - это то место, где соседствуют основатель сионизма, и математик, сын которого погиб на войне в 43 году, и пионер исследования иудаизма, и оберштурбаннфюрер СС...

Из этих имён лучше всего я знаю первое. Математик Радон очень известен, он один из основателей "комбинаторной геометрии точечных множеств". Что это такое? Допустим, мы хотим классифицировать все возможные конфигурации (например) шести точек на плоскости. Точные расстояния нам не важны, а скорее нас интересует их "взаимное расположение". Например, на следующем рисунке первая и вторая конфигурация эквивалентны в этом смысле, а третья от них отличается (потому что прямая, проходящая через две "внутренние" точки, на первом и втором рисунке отделяет две точки от двух, а на последнем - одну от трёх).

Чем больше точек, тем больше конфигураций, и их классификация - очень непростая задача. Только в начале 20 века появились первые результаты, связанные с этой темой, и один из них - теорема Радона. (Два других основополагающих результата - теорема Хелли и теорема Каратеодори. Хелли тоже был австриец, но его карьера складывалась труднее, чем у Радона: во-первых, он много лет провёл в русском плену; во-вторых, он был евреем. Каратеодори был немецким математиком греческого происхождения.) До сих пор поиск и доказательство разных результатов в духе теоремы Радона и её далекоидущих обобщений - актуальный раздел дискретной математики.
Мне не удалось доказать какую-нибудь новую Helly-type или Radon-type теорему, но однажды (ещё во время учёбы) довелось применить (классическую) теорему Радона. Хорошо помню момент, когда я пытался решить одну задачу, и вдруг понял, что там в одном месте как раз есть k+2 точки в k-мерном пространстве, что в точности соответствует условию теоремы. Было ощущение, будто детали головоломки наконец идеально сцепились. Это меня так впечатлило, что, когда я стал писать статью о полученном результате, то ключевую фразу набрал жирным шрифтом: by Radon's Theorem.

Про "иудаиста" Курта Шуберта я раньше ничего не слыхал. Про него нам пишут, что сам он совершенно евреем не был, но преследование евреев нацистами так его возмутило, что он из протеста стал изучать еврейскую культуру и иврит - прямо во время войны, в Венском университете, на кафедре античной филологии. В 1944 году он защитил докторскую диссертацию о внешней политике царя Хаммурапи. В апреле 1945 года он лично добился у советских оккупационных властей разрешение возобновить деятельность университета, и начал её своей лекцией "иврит для начинающих". Очень трогательно :)
Потом он преподавал в университете в течение 60 лет (до 2006 года), основал кафедру исследования иудаизма в Венском университете, а также еврейский музей в городе Айзенштадт, опубликовал перевод на немецкий язык Кумранских рукописей, боролся с антисемитизмом, итд. итд.

Переходим к оберштурбаннфюреру СС Отто Скорцени.
Прежде всего, сначала мне показалось странным что "оберштурбаннфюрер СС" упоминается как "род деятельности". Думается: ну, во время войны он дослужился до этого звания, но занимался же он чем-то до и после войны?..
Отчасти, думаю, дело тут в том, что все эти длинные фашистские военные звания, известные нам в основном по фильму про Штирлица, звучат по-русски анекдотически, карикатурно. В книге "Понедельник начинается в субботу" упоминается чучело "штандартенфюрера СС в полной парадной форме, с моноклем, кортиком, железным крестом, дубовыми листьями и прочими причиндалами" - тут это звание кажется в точности подходящим жанру книги. И после этого, когда видишь "оберштурбаннфюрер СС" в таком списке, то в первый момент думается: что за ерунда, неужели это всерьёз.
Кроме того, на моё личное восприятие влияет то, что я очень плохо разбираюсь в военных званиях. Слова "майор", "полковник", "лейтенант" мало что мне говорят: я не уверен (если не проверять), что эти звания - офицерские; я не знаю, каков их порядок по старшинству; я не знаю, дослуживается ли до них почти любой кадровый военный или только очень немногие. Поэтому, даже уже зная, что оберштурбаннфюрер это подполковник, мне всё равно странно видеть, что человека "определяют" через это.
Однако оказалось, что Отто Скорцени - всем оберштурбаннфюрерам оберштурбаннфюрер.Read more... )

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

April 2017

S M T W T F S
      1
234 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2017 08:42 am
Powered by Dreamwidth Studios