utnapishti: (Default)
Hugh Ribbans, Love alphabet:



Все буквы понятны? У меня неуверенность по поводу C, сомнения по поводу D, и никаких идей по поводу I.
utnapishti: (sq)
Надеюсь, вы по достоинству оцените эту прекрасную картину:

Antonio Bueno (1918-1984), Nudo con fiori / Nude with flowers, 1947.




Но интересно тут то, что её автор больше известен в другом жанре. Вот скриншот поиска на его имя в google-images: Read more... )

Balthus

Jun. 3rd, 2016 07:23 pm
utnapishti: (sq)
В венском музее Kunstforum сейчас выставка Бальтуса - скоро кончается. Бальтус (1908-2001, настоящее имя Бальтазар Клоссовский), как известно, знаменит своей специфической эротикой, которая, на мой взгляд, точнее всего описывается словом "disturbing" - похлеще чем Шиле какой-нибудь. Вот, пожалуй, самые известные его картины:







Ну и коты часто у него на картинах, только тоже непропорциональные какие-то.

В общем, не особенно я его люблю, но решил, что сходить надо - знаменитый художник всё-таки. Другой раз, небось, не покажут.
Пошёл, и правильно сделал.
Из известных его картин там были "Средиземноморский кот" и "Пасьянс":





Но, кроме типичных для него работ, было много таких, которые мало их напоминают - пейзажи, портреты, уличные сцены. Также - рисунки, гравюры, театральные эскизы.Read more... )
utnapishti: (sq)

Ellsworth Kelly


абстрактное искусство Read more... )


неодетые женщины Read more... )


одетые женщины Read more... )


читающие женщины Read more... )


женщины с котами, девочки с кошками, итд. Read more... )


коты без женщин, реалистичные Read more... )


коты без женщин, геральдические условные Read more... )


рыбы Read more... )


змеи Read more... )


кактусы Read more... )


деревья Read more... )


цветы Read more... )


вазы Read more... )


чайники Read more... )


фантастические объекты и существа Read more... )


графика с признаками эротики Read more... )


графика с признаками математики Read more... )



Sol LeWitt
utnapishti: (sq)
В начале декабря я ездил на несколько дней в Берлин (я писал об этом в одной из недавних записей) - основной причиной поездки именно в те дни была Christmas Party у бывших коллег. Когда я узнал, на когда они её назначили, то подумал, что не смогу туда попасть: они выбрали тот самый день, когда я преподаю, в 18:00 (а преподаю я до 15:00). Но оказалось, что есть самолёт из Вены в Берлин в 16:15, и я вполне на него успел (в Вене от центра города до аэропорта - 25 минут электричкой) - ну, в Берлине приехал не к самому началу.
В Берлинской группе существует "традиция" - самого "экзотического" члена группы просят сделать "доклад" о том, как в его стране отмечают Рождество, или Новый Год, или что-нибудь аналогичное. Два года назад выступала студентка из Кореи. Год назад не нашлось никого более экзотческого, чем я, и я рассказывал о том, как в СССР "смешали" Рождество с Новым Годом, и пел песенку про Ёлочку на ГДР-ском языке. В этом году выступала девушка из Ирана - рассказывала про Новруз, домусульманский иранский праздник нового года, отмечаемый 21 марта. До сих пор мои знания об этом празднике ограничивались фразой "Вот и праздник Навруз наступил наконец, а Навруз в переводе - счастливый конец" (что неточно, поэтому говорящего это поправляют в следующей фразе, но тоже неточно). Из выступления иранской девушки стало ясно, что многие традиции Новруза местами довольно похожи на традиции еврейского праздника Песах, например: основательная уборка перед праздником; стандартный набор из семи элементов с символическим значением ("хафт син") на праздничном столе; прогулки на природе на следующий день.
Потом я остался в Берлине ещё на три дня, и вернулся домой через Братиславу. Братислава и Вена - самые близкие европейские столицы, поездка между ними занимает около часа на автобусе (в Африке есть ещё более близкая пара). Во многих случаях самый дешёвый способ попасть в Вену - это лететь в Братиславу.

В Берлине я*
1. Купил антидепрессантов на 100 евро.
2. Купил чая на 120 евро.
3. Купил смартфон.
4. Купил эротический экслибрис.
5. Купил 15 кусков мыла.

1. Не то чтобы настоящих антидепрессантов, а продаваемых без рецепта таблеток с высокой концентрацией экстракта зверобоя. Самое забавное тут то, что их было трудно купить. При всей моей любви к Берлину - кроме как там, у меня нигде и никогда (речь о сознательном возрасте) не было чувства "это город, в котором я чувствую себя как дома" - он, несомненно, может способствовать депрессии - среди прочего, своими гигантскими размерами и преобладающим серым цветом. Я читал, что, когда художники - члены группы "Мост" переселились из Дрездена (где они каждое лето ездили на озёра и рисовали сотни картин с радостными голыми девушками) в Берлин - то их картины резко помрачнели, а отношения между ними довольно быстро расстроились. Легко представляю: Берлин их подавил. И вот, представьте: Берлин, начало декабря. В одной, другой, третьей аптеке мне говорят: Экстракт зверобоя раскуплен, и даже у поставщиков нет. Эге! - думаю я... (Но потом в двух аптеках купил последнюю упаковку.)

2. В Вене чайных магазинов мало, и (по общему правилу) чай стоит процентов на 20 дороже, чем в Германии. Есть отделение немецкой сети "Gschwendner", но там ассортимент практически не меняется, так что, посещая их время от времени, можно постоянно иметь дома 3-4 вида неплохого дарджилингского чая - это всегда будут одни и те же виды. Прямо около Оперного театра есть магазин "Jäger", в котором очень много всего разного, но всё-таки дарджилингского чая весеннего урожая у них в этом году был только один сорт. И это практически всё. Поэтому в течение этого года мы покупали чай в Gschwendner'е, но докупались в поездках (в Праге, Лондоне, Нюрнберге). Поэтому и в этой поездке в Берлин я заранее запланировал посещение двух магазинов, найденных 3 года назад тщательным исследованием вопроса.

3. Тут всё просто. Старшая дочка заявила, что ей нужен новый смартфон. Предыдущий, мол, устарел - ему уже больше года. Ну, нужен так нужен, пусть, тем более что у неё есть "свои" деньги. Его вполне можно было купить и в Вене. Просто в Вене он (по общему правилу) стоит процентов на 20 дороже, чем в Германии (причём в той же сети магазинов электроники)...

4. Я, наверное, уже лет 5 мечтал попасть в магазин эротической литературы и графики "Ars Amandi" в берлинском районе Темпелхоф. Когда я переехал в Берлин, я собирался их посетить в один из первых дней: мне нужно было зарегистрироваться в мэрии, в ближайшей отделении мэрии не было свободных близких дат (а они тогда в очередной раз притворялись, что будут пускать только по записи заранее онлайн); одно из отделений, где можно было назначить очередь, было как раз в Темпелхофе. Вот я и рассчитывал: поеду туда, а потом - в магазинчик. Но на месте оказалось, что всё-таки в ближайшее отделение мэрии можно просто прийти, а потом "всё заверте", и ехать в ту часть Темпелхофа было не очень удобно, а на сайте магазинчика тем временем написали, что они отменяют постоянные часы работы, и нужно специально договариваться, если хочешь их посетить... В общем, так я до них за 3 года и не добрался. Но теперь я всё-таки туда съездил, и даже купил там оттиск того самого экслибриса художницы Elfriede Weidenhaus, с которого когда-то началось моё увлечение эротической графикой.

5. "Вы не поверите", но я в Вене испытываю трудности с покупкой обычного туалетного мыла. Разумеется, в супермаркетах и аптечных магазинах есть некоторый выбор, но в основном это не очень приятное на ощупь и запах мыло марки Fa или Palmolive. С другой стороны, в центре города есть много магазинов, в которых продаётся всякое пафосное мыло, но стоит оно 5-6 евро за кусок, что меня тоже не устраивает. В немецких же аптечных магазинах сети Rossmann (которой нет в Австрии) продают много видов простого, но приятного мыла якобы с добавкой каких-то растительных масел. Когда я, зайдя в Rossmann, увидел полку с мылом, во мне взыграла ностальгия по их мылу, и я купил 15 кусков (долго выбирал, сколько какого вида взять). Правда, потом я запаниковал, когда оказалось, что могу взять в самолёт только 10 кг. багажа, а эта покупка увеличила его вес сразу на 1.5 кг. Но всё обошлось: даже и со всем мылом чемодан весил 9 кг. Единственное что - при просвечивании в аэропорту пакет, в котором лежало мыло, возбудил интерес проверяющих, и они попросили меня открыть чемодан, и показать, что это. Никаких проблем не возникло - они там, наверное, нередко и не такое видят.

*Нашим добрым читателям предлагается угадать, какие из этих 5 пунктов - правда, а какие - неправда.
utnapishti: (sq)
Ясно, что в конце 80-х - начале 90-х у художников, которые умели и любили изображать обнажённую натуру, появилось больше возможностей донести своё творчество до народа.
Как я недавно узнал, в то время режиссёр Анатолий Петров (работавший в качестве художника во многих известных мультфильмах) снял четыре эротических/порнографических мультфильма по моивам древнегреческих мифов: "Рождение Эрота", "Дафна", "Нимфа Салмака", "Полифем, Акид и Галатея".
Имеется сквозная сюжетная линия. В первом мультфильме у Афродиты рождается Эрот, но боги узнают, что он дожен принести много неприятностей, в том числе - им, и решают убить его. Эрот спасается, и начинает приносить предсказанные неприятности.
Очень смешные мультфильмы. Диалоги отчасти представляют собой ритмичную прозу - кажется, будто авторы старались подражать древнегреческой поэзии, но получилось более похоже на диалоги из "Гусарской баллады", с той разницей, что ритмическая проза время от времени переходит в обычную.
Самый смешной, пожалуй, последний: "Полифем, Акид и Галатея". В нём сатир очень забавно голосом Армена Джигарханяна называет циклопа "Полифемушка". И порнушка там максимально хардкорная среди этих четырёх мультфильмов.

"Рождение Эрота": https://www.youtube.com/watch?v=MY1hfORr8AI

"Дафна": https://www.youtube.com/watch?v=-F6wCcDPZV4

"Нимфа Салмака": https://www.youtube.com/watch?v=l6Te0-Shrhs

"Полифем, Акид и Галатея": https://www.youtube.com/watch?v=bA880SfIS_0

utnapishti: (sq)
В университете кто-то упомянул человека по фамилии Lenz -- "А ты знаешь, что значит "Lenz"?" - спросил меня сосед по кабинету. Я не знал. "Это возвышенно-поэтическое слово, обозначающее весну. [Обычное слово - "Frühling".] Например, одна из самых известных песен группы "Comedian Harmonists" называется "Veronika, der Lenz ist da"."

В прошлом году я писал про самую известную песню этой группы (знаменитого берлинского вокального квинтета 20-30-х годов) - про кактус. И вот, теперь узнал ещё одну - наверное, вторую по известности. Текст у неё незамысловатый, вот он почти полностью:

Veronika, der Lenz ist da,
die Mädchen singen tralala.
Die ganze Welt ist wie verhext,
Veronika, der Spargel wächst!
Veronika, die Welt ist grün,
drum laßt uns in die Wälder ziehn.
Sogar der Großpapa sagt zu der Großmama:
"Veronika, der Lenz ist da!"

Вероника, весна настала,
Девушки поют: тра-ля-ля.
Целый мир будто заколдован,
Вероника, аспарагус растёт!
Вероника, весь мир зелен,
Так что давай пойдём в лес!
Даже дедушка говорит бабушке:
"Вероника, весна настала!"


https://www.youtube.com/watch?v=rQlsmw4Yhr4

(Ссылка на другое - по-видимому, более ранее - исполнение.)

Первое, что мне пришло в голову, когда я прочёл этот текст (точно так же, как в случае песни про копьё из фильма "Иван Васильевич меняет профессию", про ледокол и штурмана у Визбора (песня "Леди"), и про креветку у Веры Матвеевой): нет ли в этом тексте эротического намёка?Read more... )

Toyen

Sep. 16th, 2015 12:07 am
utnapishti: (sq)
На днях был в Праге в музее современного искусства ("Музей Кампа") на выставке живописи известной чешско-французской художницы Тойен (Toyen) (1902-1980), работавшей в основном в жанрах абстракционизма, сюрреализма и эротической графики.
Toyen - это псевдоним (настоящее имя - Marie Čermínová), причём она сама настаивала на том, чтобы он употреблялся в мужском роде. В чешской википедии написано, что в этом был протест против семейных, социальных и культурных ценностей, в том числе - против традиционых представлений о роли женщины в обществе; ну и ещё против много чего.
Поскольку из наших учебников искусства (и, наверное, даже из журнала "Юный художник") о ней узнать было невозможно, выкладываю несколько её работ. Классифицировать нет сил, стараюсь разделить живопись и графику, подписываю только те названия, которые нашлись "сами".



Objekt-fantom (1937)



Сон (1937)



Среди длинных теней (1943)



Храм ночи (1954)

NOT SAFE FOR WORK )
utnapishti: (Default)
Итак, в день 25-летия "падения Стены" я ехал из центра Берлина домой и увидел из окна автобуса, что необычно тёмным и безлюдным стало место, где раньше всегда горел свет и были толпы туристов - музей эротики Беате Узе (Beate Uhse Erotik-Museum).

Придя домой, я сразу полез в Википедию и обнаружил там: "Since September 2014 the museum is closed down but searching for a new location."
Ну ничего ж себе.
Дожили.
А я-то за эти три года так ни разу туда и не сходил.
Правда, я там был в одно из первых посещений Берлина - в 2007 году.

Ладно, надо хоть что-то написать про его основательницу, Беате Узе (1919-2001). Будучи подростком, она увлеклась самолётами - настолько, что к 18 годам получила свидетельство лётчика. Во время войны работала в ВВС (Люфтваффе) лётчиком-перегонщиком (т.е. перегоняла самолёты с фабрики на фронт итп.). Она надеялась, что благодаря этому сможет работать лётчиком после войны, но оккупационные власти запретили такую работу для бывших лётчиков Люфтваффе. В отсутствие другой работы, она занималась door-to-door продажей разных товаров. Разговаривая с людьми, она заметила, что уровень сексуального образования в народе очень низок, и написала брошюру на эту тему, а потом и вовсе перешла на торговлю книгами и товарами, имеющими отношение к "гигиене брака". В 62 году она открыла первый в мире секс-шоп (в Фленсбурге, на самом севере Германии), который положил начало сети магазинов. Музей эротики в центре Берлина открылся в 96 году.

...Чёрт, не может быть. Неужели я в нём так мало фотографировал?? Нашёл на компьютере только четыре фотографии оттуда, и, судя по номерам файлов, больше и не было. Не знаю, как так получилось...

А вот и они. Как вы уже, наверное, догадались, not safe for work. )

Picasso

Oct. 11th, 2014 09:15 pm
utnapishti: (Default)
Сегодня получил открытку, которую [livejournal.com profile] dingir послала мне из Барселоны:

Pablo Picasso. Desnudo echado mirando de frente (ca. 1902):



Смотрел я, смотрел на этот рисунок, а потом задумался: какую ногу подняла девушка? Правую или левую?..
utnapishti: (Default)
Как известно всем, кто знаком с израильской политической системой, главной политической фигурой в Израиле является премьер-министр (сейчас Беньямин Нетаньяху); но есть и президент, номинально считающийся "главой государства", но на практике исполняющий в основном "церемониально-представительские функции" (сейчас Реувен Ривлин). Президента Израиля раз в 7 лет (раньше было 5) выбирает парламент. В течение первых десятилетий существования Израиля была тенденция выбирать на эту должность не политиков - или, по крайней мере, людей, известных не только политической деятельностью, - а известных учёных или общественных деятелей. Постепенно эта тенденция угасла - последние четыре президента совершенно чётко "пришли из политики".
Одним из самых "не-политических" президентов был биофизик Эфраим Кацир (1916-2009). Он стал президентом Израиля в 1973 году. Как и ожидается от президента, он практически не высказывался на политические темы, но один раз всё-таки сказал нечто, что многим не понравилось. Именно, высказываясь по поводу войны 1973 года, которая в известной мере застала Израиль врасплох и в которой Израиль понёс очень крупные потери, Кацир упомянул "серьёзные упущения и провалы, в которых мы все виноваты". Наверное, он думал, что эта фраза (которая запомнилась в основном в форме "мы все виноваты") носит примирительный характер, но на практике многие обиделись - по-видимому, те, кто считали, что они-то не виноваты ни в чём, а вот некоторые другие - огого как. Так или иначе, когда какой-нибудь журналист в очередной раз желает позаниматься бумагомарательством на тему "скандалы из жизни президентов Израиля" - то Кациру припоминают именно этот эпизод. Больше никаких материалов для этой темы он "не предоставил".
Зато его жена Нина совершила за время его президентства несколько экстравагантных поступков. Самый известный из них таков: в конце 1973 года, через несколько месяцев после той самой войны, она распорядилась доставить в армию и раздать солдатам 3000 экземпляров журнала "Плейбой". Эта история хорошо известна в Израиле; я переведу на русский некоторые связанные с ней газетные заметки (большинство материалов - отсюда).


19 декабря 1973 года в газете "Маарив" появилась следующая заметка:

Тысячи экземпляров "Плейбоя" для солдат.

По инициативе супруги президента Израиля солдаты ЦАХАЛ скоро получат, среди прочих подарков из США, журналы "Плейбой". Некоторое время назад госпожа Нина Кацир сказала американскому послу Кеннету Китингу, что этот журнал был бы хорошим развлекательным материалом для солдат. Господин Китинг смог организовать пожертвование на 3000 экземпляров "Плейбоя". Они сейчас находятся в пути из европейского отделения издательства к солдатам ЦАХАЛ.


Сейчас в таких случаях принято писать что-нибудь вроде: "Эта заметка произвела эффект разорвавшейся бомбы". Действительно, есть некоторый соблазн думать, что для Израиля - особенно 70-х годов - это было чем-то невероятно, экстремально, фантастически необычным. Как мне кажется, у многих из тех, кто в Израиле никогда не бывал и близко им не интересовался, присутствует несколько романтизированное представление об израильской армии: они могут придерживаться позиции "израильские солдаты охраняют свою страну от окружающих её врагов" или, наоборот, "израильские солдаты подавляют палестинское население" - но в обоих случаях совмещать это со стереотипным представлением о солдатах, которые 100% своего времени посвящают делу службы и которым уж точно не до Плейбоя. Между тем на самом деле понятно, что "солдаты тоже люди", и, вероятно, процент тех, кто склонен к чтению журнала "Плейбой" - примерно таков же, как и среди всего населения (особенно учитывая тот факт, что в Израиле в армии служат почти все). Более того, несомненно, что издания эротического и порнографического направления в Израиле всегда продавались. Другое дело, что, во-первых, местная продукция была далеко не такого качества, как "Плейбой"; во-вторых, если "Плейбой" и можно было купить в газетном киоске, то наверняка в Израиль попадало довольно мало экземпляров; в-третьих, в то время из Израиля за границу люди ездили далеко не так массово, как сейчас. Так что, думается, многие солдаты этой новости вполне обрадовались; другое дело, что непонятно, как бы эти 3000 журналов распределяли между ними...

Но, конечно, жест "первой леди" был более чем экстравагантным, и вызвал широкую дискуссию с участием политиков, журналистов и "простых людей". Уже на следующий день известный израильский публицист Моше Шамир опубликовал в той же газете такую статью:

Вежливое, но решительное замечание

Из заметки, которая была опубликована вчера в "Маариве" (я выяснил, что эта информация достоверна) стало известно, что самая высокоуважаемая госпожа в нашей стране лично позаботилась о том, чтобы нашим солдатам на фронт доставили неодетых девочек-зайчиков под блестящими обложками американского порнографического журнала "Плей-бой". Я полагаю, что это весть с быстротой огня распространилась среди наших юношей: 3000 девушек-бомб с грудьми-реактивными двигателями, совершенно голых, без маскировочных сеток - что может быть нужнее еврейскому солдату на самой длинной и тяжёлой войне, которую когда-либо вёл он и его народ?
На самом же деле уважаемая госпожа знает очень мало о ЦАХАЛ и о жизни солдат на линии фронта; и ещё меньше разбирается она в воспитании и в морали. Истина состоит в том, что в подобной продукции нет недостатка. Товар поставляется по собственной инициативе, он даже сменяется и обновляется. Нынешняя американская закупка (доставленная специальным полётом "Галакси"?) не вызовет никаких особенных благодарственных чувств и, конечно, не решит никакую особенную проблему. Она лишь вызовет недоумение и огорчение, и усилит цинизм и грубость.
Невозможно - и не нужно - отнимать у солдат фотографии, рисунки и шутки, которые им нравятся, и которые они выбирают себе по вкусу. Но те, кто живут среди них, знают: они хорошо понимают, что представляет собой эта гнусная пресса, откуда она приходит - и к чему она ведёт. Тут-то и проявляется неосведомлённость нашей высокоуважаемой госпожи в вопросах образования и морали. Воспитание и жизненная мораль - чёткая система понятий, определяющая границы, перегородки и принадлежности вещей подходящему времени и месту. В любом доме есть туалет, спальня и гостиная. Те, кто не понимают разницу между этими местами и ведут себя соответственно - не могут считаться культурными людьми: они теряют человеческий облик и превращаются в скот. Итак: почтение - не ложь, вежливость - не лицемерие, взаимная ответственность - не фальшь. Что позволено продавцу из армейской лавки, раздающего вместе с печеньем фотографии голых женщин - недопустимо для жены президента. Очень просто и однозначно. Зачем нам вообще нужен президент, если не для того, чтобы он выражал коллективное национальное стремление и личным примером возвышался бы в смысле чистоты помыслов, а также воспитания эстетического и культурного вкуса?
То ли плохой советник, то ли необузданный патронский порыв подтолкнули высокоуважаемую госпожу к поступку, к которому не может быть никакого уважения и от которого не будет никакой пользы. Наверное, пришла пора, чтобы известная библейская фраза "слава царской дочери – в её скромности" был выучен и понят той, кто ближе всего к этому почётному титулу. Скромность, спокойствие, тишина - вот что пойдёт на пользу высокой должности и тем, кто её занимает по доброй воле. Пойдёт на пользу и всему миру - который не выигрывает от переизбытка руководителей.

Через несколько дней "Маарив" опубликовал подборку писем на эту тему от читателей. Выглядела она так; вот перевод этих писем.

Я прочла в "Маариве", что жена президента послала солдатам ЦАХАЛ несколько тысяч экземпляров "Плейбоя". Прочла - и мне стало стыдно от этого "педагогического" поступка. Солдаты ЦАХАЛ всегда известны высокой моралью, и именно она отличает солдата Армии обороны Израиля от египетского или сирийского солдата. Нельзя допустить разрушения самого главного в эти дни - морального духа ЦАХАЛ.
Поскольку я замужем за офицером в высоком звании, во время войны мне довелось побеседовать с солдатом, который отвечал за погребение погибших израильтян. И вот что он сказал: "Я занимался погребением сотен погибших. В рамках моей должности я должен был проверять содержание карманов погибших, доставать их личные вещи для опознания и складывать в специальный пакет, чтобы передать потом их семьям. Много разных вещей находил я в карманах: драгоценности, деньги, документы и т. п. Трудно передать, как печалили меня маленькие, пропитанные кровью книги Псалмов, которые я находил в левом кармане рубашки, около сердца. Лишь одного я никогда не находил - фотографии голых женщин. И вот однажды на кладбище привезли тело погибшего сирийского лётчика. Первый предмет, который я нашёл у него в кармане - фотография голой женщины."

Наоми Ариэль, мошав Сде-Йааков

Read more... )
utnapishti: (Default)
На днях в журнале "Paris Match" появилась статья, связанная с "самой неприличной" картиной Гюстава Курбэ, "Происхождение мира".

Gustave Courbet, "L'Origine du monde" (1866):



У этой картины - запутанная "биография". В Википедии написано примерно вот что.
Предполагается, что Курбэ написал её по заказу оттоманского дипломата Халил-Бея, для его коллекции эротических картин, в которой уже была другая известная картина Курбэ - "Полуденный сон".
Через несколько лет Халил-Бей разорился, и его коллекция была раскуплена. В 1889 году на неё наткнулся Эдмон Гонкур в магазине антиквариата (я не понял, купил ли он её).
В 1910 году её купил венгерский художник и коллекционер Ferenc Hatvany, и отвёз в Будапешт.
После Второй мировой войны его коллекция была разграблена советскими войсками, но часть он сумел сохранить. В 1947 году он эмигрировал в Париж; утверждается, что ему разрешили взять только одну картину из его коллекции - и он взял эту.
В 1955 году эту картину купил на аукционе известный психоаналитик Жак Лакан. По его просьбе художник Андре Массон поместил её в специальную раму с деревянной крышкой, которая полностью закрывала картину; на этой крышке Массон нарисовал нечто вроде сюрреалистического пейзажа, линии которого почти в точности повторяли картину, которая была за ней (см. на этой странице, нужно навести мышку на изображение).
После смерти Лакана в 1981 году картина была передана музею д'Орсэ в рамках уплаты налога на наследство. Впрочем, процесс этот был длительным - она окончательно попала туда только в 1995 году.

Кто был моделью? - этот вопрос не давал покоя современникам. Обычно называлось имя Джоанны Хифферман, которая была моделью Курбэ для нескольких картин (хотя есть сомнения, связанные с цветом волос). Считается также, что её предположительное позирование для этой картины стало причиной того, что её тогдашний любовник, художник Джеймс Уистлер, бросил её, и рассорился с Курбэ.


На прошлой неделе "Paris Match" опубликовал статью с новым предположением об истории создания этой картины. Один эксперт по Курбэ (Jean-Jacques Fernier) в результате двухлетнего исследования пришёл к выводу, что "Происхождение мира" это только фрагмент большой картины, и что изображение женской головы, найденное несколько лет назад неким коллекционером-любителем, является другим её фрагментом. Вот изображение из "Paris Match", на которой две картины составлены так, как они могли быть расположены в качестве фрагментов одной картины:



По-видимому, это действительно авторитетный специалист, поскольку он заявил, что "голова будет добавлена" в следующем издании научного каталога Курбэ (т.е. он принимает участие в подготовке такого каталога).
В чём же состояло его исследование? Одним из доказательств является анализ, проведённый в институте, занимающимся экспертизой произведений искусства. Там как будто установили, что две картины были написаны на очень похожих холстах, очень похожей кистью, и очень похожими красками (по-видимому, на самом деле сравнивали много параметров).
Но почему картину разрезали? Мне попались две версии (по-видимому, после публикации статьи уже появилось много мнений по поводу разных аспектов этой истории): одна - что Халил-Бек боялся, что целая картина будет такой дорогой, что он её не сможет продать, и сам попросил вырезать кусок; другая - что это было сделано, чтобы не компрометировать модель.

Убедительно? Или не очень? Похоже, что в целом к этой гипотезе отнеслись скептически. Копирую из статьи в Irish Times, на которую ссылается Википедия: In Le Monde, art critic Philippe Dagen dismissed the latest claims. The stylistic similarities were “dubious”, he said, while the lighting and skin texture were clearly different. The matching canvas could be explained by the fact that all Parisian painters had the same suppliers, according to the critic. And what of the out-of-sync angles, the torso turned slightly to the right, the head facing left? “For a painter as attentive to the reality of the body as Courbet, this absurdity would be at the very least strange,” Dagen wrote.
Что же касается экспертного института, то в отчёте с их сайта написано всего лишь, что краски, использованные в картине с изображением головы, характерны для второй половины 19 века (и "The results of these analyzes are currently part of the elements taken into account for a possible allocation to the work of Gustave Courbet."). Были ещё какие-то их отчёты, или же эксперт чересчур интерпретировал эту фразу в свою пользу? - непонятно.
Наверняка теперь последуют ещё какие-то аргументы в ту и в другую сторону. Посмотрим.
utnapishti: (Default)
Pierre Eugène Emile Hébert (1828-1893)
Et Toujours! Et Jamais!

utnapishti: (Default)
1.
В книге "Французская элегия 18-19 веков" (Радуга, 1989, оригиналы и переводы) обнаружилось следующее стихотворение Андре Шенье в переводе Бенедиктова:


Красавицы! Мужским оставьте головам
Науки тяжкий труд! А вы... Довольно вам
Занятий женственных и лёгких дарований.
Как видеть было б жаль ........... созданий,
С математическим анализом в борьбе,
Согбенных над сухим, холодным a+b!
И если б их уста те формулы шептали,
То после, ночью, вряд они шептать бы стали,
Так нежно, сладостно и трепетно дыша
Средь вздрагиваний, ласк и стонов наслажденья:
"О ангел мой! Люблю... мой друг!.. моя душа" –
Все эти имена последнего томленья.


В наши просвещённые времена, наверное, многие не согласятся с мыслью автора... Но я не о том.

Во-первых, вот оригинал (в том виде, в котором он напечатан в этой книге) для тех, кто может его прочесть. И что там за точки в четвёртой строчке? )

2.
В книге "Поп и мужик" (Academia, 1931) - это такой раннесоветский сборник русских сказок, в основном высмеивающих попов - в предисловии рассказывается, что до революции из-за цензуры такие сказки было трудно публиковать. Впрочем, в конце 19 века на Украине вышло несколько сборников с большим количеством таких сказок, но приходилось ставить точки. Например, была сказка под названием "П... молодиця та циган". Вот отрывок из одной сказки: "П... i дума собi: ну, стiй же, я тебе у ц... вистрамлю". А вот из другой: "жiнка дома заставалась, та принадила до себе i п..., i д..., i о ужас, кого же ещё? )
utnapishti: (Default)
В 1828 году американская художница Sarah Goodridge (1788-1853), работавшая в жанре портретной миниатюры, подарила известному политику по имени Daniel Webster свой автопортрет под названием "Beauty Revealed" (акварель на слоновой кости):



Незадолго до этого у Уэбстера умерла первая жена. Считается, что Сара Гудридж хотела выйти за него замуж, поэтому и послала ему этот портрет. Но он женился не на ней, а на другой женщине - богатой, т.к. ему нужны были деньги на политику.

Вот ещё четыре её автопортрета - в противоположность первому, их можно назвать поголовными:

   

Найдено здесь (статья по Сару Гудридж и её сестру Элизу - тоже художницу, работавшую в том же жанре).

Amymone

Apr. 7th, 2011 11:37 am
utnapishti: (Default)
В музее Люксембургского Сада сейчас проходит большая выставка картин Кранаха. Кроме картин самого Кранаха там довольно много рисунков и картин других художников, которые как-то на него повлияли - в некоторых случаях на его стиль вообще, в других - на определённые картины. Среди прочего, там была вот такая гравюра (название пишу так, как оно было написано на выставке):

Girolamo Mocetto (Италия, ок. 1470-1531). Métamorphose d'Amymone.



(крупнее)

Я очень долго на неё смотрел. Во-первых, в ней прекрасно всё: и рыба-бутылка, и голова-источник, и надпись непонятными буквами, но в особенности - Приап в кепочке! Во-вторых, я хотел запомнить её автора и название: я попробовал несколько мнемонических ассоциаций, но в конце концов просто попросил у кого-то ручку и записал.


Кто же такая Амимона, и что тут с ней происходит?
Амимона, как оказалось - одна из данаид. Но ещё до того, как она стала участвовать в наполнении бездонной бочки (и то, как мы увидим дальше, нет полной уверенности в том, что она в этом участвовала), с ней произошло такое приключение: где-то в лесу к ней стал приставать сатир, от которого её спас Посейдон - не бескорыстно, разумеется. В "Библиотеке" Аполлодора (II.1.4) этот эпизод рассказан так: В стране не было воды, так как Посейдон иссушил в ней даже источники [...]; поэтому Данай послал своих дочерей отыскать воду. Одна из них, Амимона, во время поисков метнула дротик в оленя, но попала в спящего Сатира; последний проснулся и воспылал желанием с ней сойтись. Но тут появился Посейдон, и Сатир убежал, Амимона же разделила ложе с Посейдоном, и тот указал ей источники в Лерне. А в "Мифах" Гигина (169а) - немного по-другому: Амимону отец послал найти воду для священнодействий, а она, пока искала, от усталости заснула. Сатир хотел изнасиловать её. Она взмолилась Нептуну. Когда Нептун спросил у девушки, что она делает одна в безлюдном месте, она ответила, что отец послал её за водой. Нептун сочетался с ней. За это он решил одарить её и велел вытащить его трезубец из скалы. Когда она вытащила его, забило три струи воды. Грейвс в своих "Мифах Древней Греции" вносит психологический момент - окончание этого эпизода у него выглядит так: Посейдон сам возлег с Амимоной, которая была довольна, что таким приятным образом сможет выполнить отцовские наставления. Поскольку Грейвс ссылается только на Аполлодора и Гигина, приходится предположить, что это вот "довольна, что таким приятным образом" он добавил от себя - для оживления действия, что ли?.. Вот проказник!
Как известно, Данай, чтобы насолить своему брату, выдал своих дочерей замуж за его (брата) сыновей, и приказал дочерям, чтобы они закололи своих мужей в брачную ночь. Что и было исполнено - с одним исключением: Только Гипермнестра пощадила своего мужа за то, что он оставил ей девственность (Аполлодор II.1.5). Вероятно, это место может вызвать недоумение современного молодого читателя, воспитанного на интернете: Нет ли здесь ошибки? Именно за это - пощадила? Не наоборот ли? Гигин про девственность ничего не пишет. Зато у Овидия в цикле "Героиды" есть послание (14) Гипермнестры к её мужу Линкею (написанное в тюрьме, в которую её посадил отец как раз за то, что она не убила мужа). Там тоже про девственность ни слова, зато столько психологии! Овидий, со свойственной ему дотошностью, подробно описывает сомнения и колебания Гипермнестры. Я, пишет она, дала тебе вино со снотворным. Занесла меч, но не нашла в себе сил его вонзить. Трижды заносила - и трижды опускала. Потом поднесла к горлу... Очень долго колебалась, что является бОльшим преступлением: убить мужа или ослушаться отца. В конце концов всё-таки разбудила мужа и сказала ему бежать. Думается, Линкею было не очень приятно читать это послание!
Некоторые авторы считают, что Амимона это и есть Гипермнестра. То ли потому, что имя Амимона значит что-то вроде "невиновная". То ли просто потому, что только Амимона и Гипермнестра упоминаются особо, не только в списках имён. Это не согласуется ни с Аполлодором, ни с Гигном, и я не понял, кто именно первым высказал эту версию. В общем, убила ли Амимона своего мужа, непонятно. В русской википедии однозначно убивает, в английской - скорее нет.

Возвращаясь к гравюре: понятно, что использован скорее вариант, пересказанный Гигином. Но почему она называется "метаморфоза"? И кто остальные персонажи - кроме Амимоны, сатира и Посейдона? В одном из найденных описаний говорится, что гравюра вообще довольно таинственная, кто остальные - непонятно, и что написано - тоже непонятно, в общем - загадка на загадке. Впрочем, высказывается также предположение о том, что на этой гравюре изображена в аллегорической форме история Мантуи. Если так, то, вероятно, многое было понятно современникам, мы же не знаем и никогда не узнаем.


Кстати, найти её в интернете в приличном разрешении было нелегко, и я, пока искал, видел много страниц про Амимону и про итальянские гравюры начала 16 века.Read more... )

ÿ

Nov. 28th, 2010 08:36 pm
utnapishti: (Default)
Вот, классик сказал: "У публики ведь что сейчас на уме? Один гомосексуализм." В одной из предыдущих записей (кстати, в другой из предыдущих записей я цитировал соседний кусок из того же абзаца) я написал о том, что в одной заметке на новостном сайте newsru.co.il было сказано, что композитор Карл Орф был членом нацистского правительства (что есть полное враньё). И что же? В комментариях разговор сразу перешёл на гомосексуализм! Я, для поддержания разговора, дал ссылку на картину Курбе "Утренний сон"



- но эту картину знают все -

- кстати, когда я весной был в Париже, то так и не удосужился выяснить, где она висит, -



а вот на днях

я обнаружил

менее известный, но не менее прекрасный рисунок:



Это иллюстрация художника Pierre Leroy (его идентификация затруднялась тем, что был более известный художник-ориенталист Paul Leroy) к лесбийско-эротической книге писателя Pierre Louÿs (обратим внимание на необычную букву 'ÿ') "Les Chansons de Bilitis" (1894). Очередной пример тому, что и писатель, и книга были когда-то чрезвычайно известными, а сейчас их мало кто знает.

Настоящая фамилия писателя - Louis. Т.е. это он, наверное, просто так выпендрился, когда стал писать её Louÿs (это должно читаться так же, Луи). Напоминает Hatter/Hatta и Hare/Haigha из "Алисы" (в русском переводе Демуровой - Болванс Чик и Зай Атс), а также современные "альтернативные орфографии". Насколько часто встречается это 'ÿ' во французском языке? "Il n'existe pas de nom commun contenant 'ÿ'", говорит французская Википедия, но есть несколько географических названий и фамилий, в которых есть именно эта буква (все приведённые фамилии - или не французкие, или такие, в которых 'ÿ' появилось в результате какого-нибудь изменения написания).

По-видимому, "Песни Билитис" - самая известная книга Пьера Луи. Она была литературной мистификацией: автор представил её как перевод якобы недавно найденных в Греции стихов гетеры Билитис, современницы Сапфо. Для большего правдоподобия он включил туда переводы нескольких настоящих греческих стихотворений, "свидетельства" археологов об обнаружении могилы Билитис, итп. (Какие ещё были мистификации подобного типа? Я вспомнил только три: Чаттертона, Макферсона с "поэмами Оссиана" и "Гусли" Мериме.) "Песни Билитис" есть в Интернете по-русски - здесь.

Похоже, что само имя Билитис было какое-то время нарицательным названием лесбиянок. Пишут, что одна из первых лесбийских организаций в США называлась "Daughters of Bilitis".
Что же касается писателя, то по его роману "La Femme et le pantin" ("Женщина и марионетка") снято 8 фильмов, самый известный из которых - фильм Бунюэля "Этот смутный объект желания".

Здесь ещё несколько рисунков этого же художника к "Песням Билитис", а также ссылки на рисунки других художников.
utnapishti: (Default)
На просторах интернета нашелся вот такой экслибрис:



Вот всё никак не могу решить, на десктоп какого компьютера его поставить.

Любопытно вот что. Несколько месяцев назад я писал про изображение на античной вазе, о котором то и дело пишут, что его уникальность, в частности, в том, что у участников сцены откровенно радостное выражение лица. По-видимому, то же верно и для современной эротики: не так уж часто видишь изображение людей, попавших, скажем так, в подобную ситуацию, которые бы так мило улыбались.

Поиск в интернете показывает, что Jørgen Vils Pedersen был известным собирателем экслибрисов:Read more... )
utnapishti: (Default)
В какой-то момент оказалось, что изображение на десктопе компьютера поменялось вот на это:



Мы (те из жителей нашего дома, кому больше 20 лет :) ) молчаливо возложили ответственность за смену картинки друг на друга. Пытались понять, на что же он[а], собственно, намекает. Выяснилось, однако, что картинку поменял ребёнок (который за несколько дней до этого выяснил, как это делают). Что, естественно, очень порадовало. Картинку оставили, только некоторые иконки пришлось подвинуть.


Для тех, кому интересно и кто не знает: это изображение на древнегреческой вазе, из собрания берлинской Antikensammlung. Я там был около двух лет назад, но тогда эту вазу не заметил - музей огромный, всего не увидишь. Художник, сделавший эту вазу, условно называется Shuvalov painter в честь Ивана Шувалова, который приобрёл одну из его работ для Эрмитажа. Где-то я читал, что необычность этого изображения (среди других греческих эротических рисунков) состоит в том, что участники сцены улыбаются друг другу (или, по крайней мере, имеют радостно-доброжелательное выражение лица).

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 11:28 am
Powered by Dreamwidth Studios