utnapishti: (Default)
utnapishti ([personal profile] utnapishti) wrote2014-10-23 11:01 pm

паремия

На днях увидел в магазине большой сборник немецких пословиц и поговорок:



Судя по тому, что написано на обложке, приведённые в этом сборнике пословицы и поговорки взяты из собрания поэта и этнографа 19 века по имени Karl Simrock (1802-76) (сейчас он в основном известен своими переводами на современный немецкий язык древних эпических произведений - например, Песни о Нибелунгах). Рисунки же - новые (автор Nikolaus Heidelbach); как и во многих подобных изданиях, большинство из них обыгрывают дословное понимание какой-нибудь поговорки. Кстати, я спросил коллег, какая пословица или поговорка имеется в виду на обложке, но никто из них ничего подходящего не вспомнил.

Моё особое внимание привлекла иллюстрация к поговорке "deutsch und gut"... Но что же эта поговорка значит? Коллеги сказали, что никогда не слышали, чтобы кто-то употреблял это сочетание как идиому. Насколько я понимаю, самый близкий знакомый нам аналог этого выражения - это "советское - значит отличное". Т. е. сейчас приличные люди такое могут сказать разве что с иронией, зато когда-то давно разного рода пропаганда могла использовть эту фразу на полном серьёзе - и, соответственно, люди, попавшие под влияние такой пропаганды.
Да, а иллюстрация к этой поговорке была такая:

[identity profile] baohe.livejournal.com 2014-10-26 09:24 pm (UTC)(link)
Усы - те самые, про которые я подумал, или это моё больное воображение?
Edited 2014-10-26 21:24 (UTC)

[identity profile] utnapishti.livejournal.com 2014-10-27 11:11 am (UTC)(link)
Отвечу тебе про усы - спросишь про чёлку? :)