utnapishti: (Default)
[personal profile] utnapishti
На днях увидел в магазине большой сборник немецких пословиц и поговорок:



Судя по тому, что написано на обложке, приведённые в этом сборнике пословицы и поговорки взяты из собрания поэта и этнографа 19 века по имени Karl Simrock (1802-76) (сейчас он в основном известен своими переводами на современный немецкий язык древних эпических произведений - например, Песни о Нибелунгах). Рисунки же - новые (автор Nikolaus Heidelbach); как и во многих подобных изданиях, большинство из них обыгрывают дословное понимание какой-нибудь поговорки. Кстати, я спросил коллег, какая пословица или поговорка имеется в виду на обложке, но никто из них ничего подходящего не вспомнил.

Моё особое внимание привлекла иллюстрация к поговорке "deutsch und gut"... Но что же эта поговорка значит? Коллеги сказали, что никогда не слышали, чтобы кто-то употреблял это сочетание как идиому. Насколько я понимаю, самый близкий знакомый нам аналог этого выражения - это "советское - значит отличное". Т. е. сейчас приличные люди такое могут сказать разве что с иронией, зато когда-то давно разного рода пропаганда могла использовть эту фразу на полном серьёзе - и, соответственно, люди, попавшие под влияние такой пропаганды.
Да, а иллюстрация к этой поговорке была такая:

Date: 2014-10-23 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com
хихихи. Молодцы немцы.

Date: 2014-10-23 09:44 pm (UTC)

Date: 2014-10-24 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] ba-deshe.livejournal.com
А иллюстрация к какой идиоме дана на обложке?

Date: 2014-10-24 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Так и не удалось узнать.

Date: 2014-10-24 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Однако. А у нас тоже аналог есть: кахоль велаван.

Date: 2014-10-24 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Про "кахоль ве-лаван" я тоже подумал, но решил, что тут есть разница. Во-первых, у этого выражения нет имперской напыщенности. Во-вторых, у него есть - или, как минимум, ещё относительно недавно был - message "поддержим экономику Израиля". Понятно, что когда в Германии на упаковке яблочного сока написано "из немецких яблок", то никто всерьёз не станет думать, что если он купит польский сок, то экономика Германии рухнет.

Date: 2014-10-26 09:24 pm (UTC)
From: [identity profile] baohe.livejournal.com
Усы - те самые, про которые я подумал, или это моё больное воображение?
Edited Date: 2014-10-26 09:24 pm (UTC)

Date: 2014-10-27 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Отвечу тебе про усы - спросишь про чёлку? :)

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 06:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios