2017-08-06

utnapishti: (Default)
2017-08-06 11:07 am
Entry tags:

Бу-0.1

В Будапеште было так жарко, что я за четыре дня так и не выяснил, какая сторона Буда, а какая Пешт.

(Интересно, есть ли ещё столицы, названия которых образованы слиянием названий их частей. Ничего не приходит в голову. Наверное, что-то есть, если учитывать "народную этимологию".)

Считается, что оба названия имеют славянское происхождение: что "Буда" родственно то ли слову "будовать" (="строить"), то ли слову "вода"; а "Пешт" слову "печь" (есть и другие версии). При этом именно Буда имеет немецкое название "Ofen", что значит "печь" (хи-хи, не разобрались; эх, а когда-то я планировал обстоятельную запись с классификацией немецких названий населённых пунктов соседних стран, теперь уже вряд ли соберусь...)
utnapishti: (Default)
2017-08-06 07:06 pm

Загадка: Рекламные плакаты KHM

Несколько месяцев назад венский Музей истории искусств выпустил серию рекламных плакатов на разных языках.

Сначала я увидел "арабский" плакат:



Оба слова, написанные по-арабски, мне знакомы.
Первое это "мархаба", самое обычное нейтральное приветствие.
Второе - "джамиля", значит "красивая", но, по-видимому, в качестве существительного может значить "красавица".
То есть - "здравствуй, красавица".

Вопрос: Что написано на аналогичном "русском" плакате?

Подсказка:
Изображение совсем другое, но тоже портрет; зато надпись совпадает почти дословно.


Ответ: