белки и выхлопные трубы (и ни слова о...)
Oct. 2nd, 2019 09:02 pmПока все ругались по поводу... ну, вы и так знаете, по какому... юзер
seminarist заметил, что в дореволюционных русских календарях для мусульман упомянут такой праздник или "историческое событие":
4 дзюль-каде [=зу-ль-када]: Сонлив. бѣлки уходятъ в пещеры.
Вы только прислушайтесь: Сонливые белки уходят в пещеры!!! Больше всего это напоминает фразу "Слоны идут на север". А ещё – анекдот, в котором Давид Леви перевёл "сабаба" как "grandfather comes".
А вот я ещё нашёл документ с таким вариантом: "бѣлки ух. въ норы" (link, стр. 46).
Философ Розанов в своё время обратил внимание на этот необычный праздник и задумался: "Есть какие-то наивно-суеверные праздники: например, 10 февраля помечено только: "сонливые белки уходят в пещеры". Что это такое, ума приложить не могу!"
Но мы-то вооружены интернетом... Да, кстати, есть версии? Вы знаете кого-нибудь сонливого, кто ушёл в пещеры?..
Естественно, семь спящих отроков Эфесских (у которых есть мусульманский вариант).
В комментариях юзер
mingqi написал, что нашёл в google books: "4-го числа месяца зулькаада священные отроки вошли в пещеру".
Так что наверняка это действительно они. Но как они превратились в белок???
seminarist попытался найти арабские слова, которые могли бы сбиться при переводе, и, вероятно, нашёл:
юноши
شباب
белка
سنجاب
А юзер
tyomitch на днях заметил вот что.
Известно, что выхлопная труба на иврите называется "эгзоз", что происходит от английского exhaust.
Это одно слово из ряда "автомобилизмов", образованных искажением английских слов: авария = панчер < puncture, сцепление = клач < clutch, тормоз = брекс < breaks.
И тут вдруг оказалось, что по-турецки выхлопная труба тоже называется egzoz.
Как, почему?
Образовалось в турецком, а израильтяне заимствовали? Или наоборот? Или независимо?..
Вот такие истории.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
4 дзюль-каде [=зу-ль-када]: Сонлив. бѣлки уходятъ в пещеры.
Вы только прислушайтесь: Сонливые белки уходят в пещеры!!! Больше всего это напоминает фразу "Слоны идут на север". А ещё – анекдот, в котором Давид Леви перевёл "сабаба" как "grandfather comes".
А вот я ещё нашёл документ с таким вариантом: "бѣлки ух. въ норы" (link, стр. 46).
Философ Розанов в своё время обратил внимание на этот необычный праздник и задумался: "Есть какие-то наивно-суеверные праздники: например, 10 февраля помечено только: "сонливые белки уходят в пещеры". Что это такое, ума приложить не могу!"
Но мы-то вооружены интернетом... Да, кстати, есть версии? Вы знаете кого-нибудь сонливого, кто ушёл в пещеры?..
В комментариях юзер
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Так что наверняка это действительно они. Но как они превратились в белок???
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
юноши
شباب
белка
سنجاب
А юзер
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Известно, что выхлопная труба на иврите называется "эгзоз", что происходит от английского exhaust.
Это одно слово из ряда "автомобилизмов", образованных искажением английских слов: авария = панчер < puncture, сцепление = клач < clutch, тормоз = брекс < breaks.
И тут вдруг оказалось, что по-турецки выхлопная труба тоже называется egzoz.
Как, почему?
Образовалось в турецком, а израильтяне заимствовали? Или наоборот? Или независимо?..
Вот такие истории.