Неприличные стихи приличными словами
Sep. 4th, 2009 02:48 pmПоследняя картина (гравюра) из предыдущей записи - иллюстрация к неприличным сонетам Пьетро Аретино. Там запутанная история, примерно такая: художнику (Giulio Romano) не заплатили за роспись церкви, он в качестве мести нарисовал (там же, в церкви) фрески неприличного содержания; их уничтожили, но другой художник (Marcantonio Raimondi) снял копии, а потом нарисовал другую серию аналогичного содержания; первого художника тем временем посадили в тюрьму; Пьетро Аретино, узнав об этом, во-первых, помог художнику выйти из тюрьмы, во-вторых, написал сонеты по мотивам рисунков; после этого несколько художников рисовали иллюстрации к сонетам.
Недавно эти сонеты с иллюстрациями издали по-русски (здесь предисловие к этой книге). Автор перевода Алексей Пурин, похоже, поставил себе целью перевести их, совершенно не используя неприличных слов, более того - используя несколько возвышенный стиль.
Получилось очень смешно.
Недавно эти сонеты с иллюстрациями издали по-русски (здесь предисловие к этой книге). Автор перевода Алексей Пурин, похоже, поставил себе целью перевести их, совершенно не используя неприличных слов, более того - используя несколько возвышенный стиль.
Получилось очень смешно.