(no subject)
Mar. 2nd, 2010 02:21 pmВроде бы, Максим Горький как-то раз в молодости хотел покончить жизнь самоубийством, и написал записку, в которой он просил винить в его смерти немецкого поэта [какого?], выдумавшего зубную боль в сердце.
Мне почему-то казалось, что поэтом, упомянутым в этой фразе, был Гёте. Представлялось, что выражение "зубная боль в сердце" было придумано в минуту жестоких и трагических страданий: разочарование в жизни, тоска по родине, творческий упадок, несчастная любовь, смерть любимого коня (или кота).
Сегодня проверил - оказалось, что это Гейне. (По-видимому, когда я читал про эту записку, я ещё не отличал Гёте от Гейне.) Выражение сразу утратило существенную часть своей трагичности...
Дальше - больше. Оказалось, что по-немецки оно звучит "Zahnschmerzen im Herzen". Трагичность развеялась окончательно: скорее всего насмешник Гейне просто придумал это шуточное сочетание, заметив, что "сердце" можно срифмовать с "болью". Не исключено, что поводом было то, что такая рифма была во многих стихах (я не знаю этого наверняка, но она есть как минимум в арии Царицы Ночи).
В результате это выражение стало звучать скорее каламбуром, отчасти аналогично выражению "скрипя сердцем".
Мне почему-то казалось, что поэтом, упомянутым в этой фразе, был Гёте. Представлялось, что выражение "зубная боль в сердце" было придумано в минуту жестоких и трагических страданий: разочарование в жизни, тоска по родине, творческий упадок, несчастная любовь, смерть любимого коня (или кота).
Сегодня проверил - оказалось, что это Гейне. (По-видимому, когда я читал про эту записку, я ещё не отличал Гёте от Гейне.) Выражение сразу утратило существенную часть своей трагичности...
Дальше - больше. Оказалось, что по-немецки оно звучит "Zahnschmerzen im Herzen". Трагичность развеялась окончательно: скорее всего насмешник Гейне просто придумал это шуточное сочетание, заметив, что "сердце" можно срифмовать с "болью". Не исключено, что поводом было то, что такая рифма была во многих стихах (я не знаю этого наверняка, но она есть как минимум в арии Царицы Ночи).
В результате это выражение стало звучать скорее каламбуром, отчасти аналогично выражению "скрипя сердцем".