Oct. 31st, 2016

utnapishti: (sq)
Неожиданное продолжение про неаполитанские песни по-русски в исполнении Александровича.

Пластинок с такими песнями у бабушки было штук пять. Некоторые песни были очень известны: например, песня про солнце (которую пел заяц в "Ну, погоди"). Но в основном это были такие песни, которых я больше нигда никогда не слышал.
Одна из них называлась "Скажите, как по-итальянски 'любовь''". Это была довольно странная песня: первая строчка в первом куплете была без слов - её просто играла музыка. По-видимому, думал я, это издержки перевода. Дальше слова были такие:

[та-тА та-та-тА та-та-тА та-та-тА]
ах, amore, amore, amore.
Скажите, как по-итальянски "любовь" -
amore, amore, amore.
Легко я постиг итальянский язык -
важнейшее слово я выучил вмиг:
amore, amore
[ну итд. в том же духе]

Да собственно, вот она:

https://youtu.be/RXXE6nOoxVo

Именно по поводу этой песни я всегда думал, что наверняка её перевод совершенно условный. Ведь нет никакого смысла спрашивать по-итальянски (даже по-неаполитански), как по-итальянски "любовь". Так что, думал я, там скорее всего был текст, в котором много раз повторялось слово "amore", его переводчики оставили, а в остальном написали свой текст.

Вчера, написав запись про тарантеллу, я решил поискать оригинал и этой песни. Я надеялся, что это будет не очень трудно, т.к. на пластинке было написано, что песня - из фильма "Уличная серенада". Ещё была написана фамилия композитора: "В. Маттео" - что ж, звучит вполне как нормальная итальянская фамилия...

Результат оказался несколько неожиданным: Read more... )

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 04:18 am
Powered by Dreamwidth Studios