чайницу в виде нагой китаянки
Jun. 27th, 2017 12:23 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
(click for higher resolution)

Выражение "кяхтинский чай", по-видимому, значит не то, что его выращивали в окрестностях Кяхты, а то, что его ввозили в Россию через Кяхту. То есть это коммерческий термин, примерно как в наше время "английский чай".
Любопытно, что такое "лянсины". Может быть, Longjing, но фиг знает.
Ещё интересное название - "сарпеха". Гугл находит это слово около 10 раз, в подобных рекламах:
(Я когда-то купил китайский чай, который назывался похоже: "sapeque". Но думаю, что это случайное совпадение: скорее всего, просто в Le Palais des Thés придумали такое название для определённого сорта, потому что некоторых покупателей легко заманить экзотическим названием.)