Где я впервые (лет 10 назад) наткнулся на слово "ихневмон"?
"For he killed the Ichneumon - rat very pernicious by land", написал по недоразумению Кристофер Смарт в отрывке "For I Will Consider My Cat Jeoffry" (в переводе Кружкова: "Ибо он убил Ихневмона — крысу, пагубную для страны").
Этот отрывок - часть произведения "Jubilate Agno" ("Возрадуйтесь в Агнце"). Оно сохранилось не полностью и дошло в нескольких фрагментах. В некоторых из них каждая строчка начинается на Let и, как правило, предлагает кому нибудь (как правило Библейское имя) to rejoice с каким-нибудь животным или растением. В других фрагментах каждая строчка начинается на For. В 50-х годах один исследователь предположил, что каждый For-стих соответствует Let-стиху, и читать их нужно параллельно. Это подтверждается количеством стихов в фрагментах, и иногда соответствием по смыслу. Здесь соответствующие фрагменты приведены друг напротив друга. Не для каждого из Let-фрагментов сохранился соответствующий For (и наоборот). Например, неизвестно, кому предписывается возрадоваться и с кем параллельно рассказу о коте Джефри (конец фрагмента B4).
Я только сегодня понял, что ихневмон это как раз та разновидность мангустов, которые водятся в Израиле.
"For he killed the Ichneumon - rat very pernicious by land", написал по недоразумению Кристофер Смарт в отрывке "For I Will Consider My Cat Jeoffry" (в переводе Кружкова: "Ибо он убил Ихневмона — крысу, пагубную для страны").
Этот отрывок - часть произведения "Jubilate Agno" ("Возрадуйтесь в Агнце"). Оно сохранилось не полностью и дошло в нескольких фрагментах. В некоторых из них каждая строчка начинается на Let и, как правило, предлагает кому нибудь (как правило Библейское имя) to rejoice с каким-нибудь животным или растением. В других фрагментах каждая строчка начинается на For. В 50-х годах один исследователь предположил, что каждый For-стих соответствует Let-стиху, и читать их нужно параллельно. Это подтверждается количеством стихов в фрагментах, и иногда соответствием по смыслу. Здесь соответствующие фрагменты приведены друг напротив друга. Не для каждого из Let-фрагментов сохранился соответствующий For (и наоборот). Например, неизвестно, кому предписывается возрадоваться и с кем параллельно рассказу о коте Джефри (конец фрагмента B4).
Я только сегодня понял, что ихневмон это как раз та разновидность мангустов, которые водятся в Израиле.