Ilmenau / DDR Spielzeug Museum
Nov. 8th, 2013 11:37 pmПопал я тут "по делам" в городок Ильменау (Ilmenau) - где-то в середине Германии, в Тюрингии, между Веймаром (где жил Гёте) и Оберхофом (центром зимних видов спорта), ехать сюда поездом из Берлина - 4 часа с двумя пересадками. Местность вокруг очень живописная (Тюрингский лес), но сам город малоинтересный. Типичная бывшая ГДР - много строительных лесов, домов с облупившейся краской, плохих тротуаров. Похоже не на Германию, а на Прибалтику - небольшой европейский городок, по недоразумению на полвека попавший под власть коммунистов.
В здании, где у меня "дела", около входа висят на стене портреты знаменитых математиков. Сегодня я в них всмотрелся, и обнаружил удивительное: на портретах все имена подписаны по-русски! (Математики - Гаусс, Коши, Лейбниц, Чебышев). Очевидно, они там ещё со времён ГДР: типичное такое издание, которое, по-видимому, рассылали в СССР по университетам - ну, а заодно и в "братские республики". Я, собственно, не вижу в этом ничего плохого, но какое-то время, несомненно, была тенденция "избавляться от советского наследия", так что несколько странно, что не сняли.
Кстати, на главной площади около церкви стоит мемориальная плита "жертвам диктатуры 1945-1989".
На карте города я обнаружил "Музей игрушек ГДР", и пошёл туда. Музей оказался по сути дела нагромождением игрушек, кое-как расставленных в каком-то бывшем промышленном помещении. Как только я туда зашёл, услышал знакомую музыку. Это была песня, которую я знаю с детского сада - про мальчика, который хочет подарить маме на 8 марта цветы, "но в марте нет гвоздики, сирени не достать, а можно на листочке цветы нарисовать". Только в детском саду я её, естественно, знал по-русски, а тут она была по-немецки, в исполнении детского хора. По-видимому, это была пластинка с музыкой, рекомендованной для детских садов.
Многие игрушки были знакомыми - например, пластмассовые часы, которые можно собрать из деталей, или строительный набор "Grossblock". Были и специфические немецкие игрушки. Что бородатый старичок с детским лицом и бородкой - это Sandmännchen, я знал. Sandmännchen, от фольклорного персонажа Sandman - песочный человек, который способствует засыпанию детей тем, что сыпет песок им в глаза (Оле-Лукойе тоже действовал подобным способом). Точнее, были два Sandmännchen'а: Das Sandmännchen в ФРГ, и Unser [=наш] Sandmännchen в ГДР, и именно второй был (и в некоторой мере остаётся) культовой фигурой. А что за устрашающее чёрное существо с белыми глазами и какой-то копной на голове, похожее то ли на пингвина, то ли на барсука, то ли на негритёнка (на однох из фотографий ниже оно сидит в автобусе за водителем-собакой) - я не знал. Но с помощью интернета удалось его идентифицировалть: это Pittiplatsch, таксономически он - кобольд.



( Read more... )
В здании, где у меня "дела", около входа висят на стене портреты знаменитых математиков. Сегодня я в них всмотрелся, и обнаружил удивительное: на портретах все имена подписаны по-русски! (Математики - Гаусс, Коши, Лейбниц, Чебышев). Очевидно, они там ещё со времён ГДР: типичное такое издание, которое, по-видимому, рассылали в СССР по университетам - ну, а заодно и в "братские республики". Я, собственно, не вижу в этом ничего плохого, но какое-то время, несомненно, была тенденция "избавляться от советского наследия", так что несколько странно, что не сняли.
Кстати, на главной площади около церкви стоит мемориальная плита "жертвам диктатуры 1945-1989".
На карте города я обнаружил "Музей игрушек ГДР", и пошёл туда. Музей оказался по сути дела нагромождением игрушек, кое-как расставленных в каком-то бывшем промышленном помещении. Как только я туда зашёл, услышал знакомую музыку. Это была песня, которую я знаю с детского сада - про мальчика, который хочет подарить маме на 8 марта цветы, "но в марте нет гвоздики, сирени не достать, а можно на листочке цветы нарисовать". Только в детском саду я её, естественно, знал по-русски, а тут она была по-немецки, в исполнении детского хора. По-видимому, это была пластинка с музыкой, рекомендованной для детских садов.
Многие игрушки были знакомыми - например, пластмассовые часы, которые можно собрать из деталей, или строительный набор "Grossblock". Были и специфические немецкие игрушки. Что бородатый старичок с детским лицом и бородкой - это Sandmännchen, я знал. Sandmännchen, от фольклорного персонажа Sandman - песочный человек, который способствует засыпанию детей тем, что сыпет песок им в глаза (Оле-Лукойе тоже действовал подобным способом). Точнее, были два Sandmännchen'а: Das Sandmännchen в ФРГ, и Unser [=наш] Sandmännchen в ГДР, и именно второй был (и в некоторой мере остаётся) культовой фигурой. А что за устрашающее чёрное существо с белыми глазами и какой-то копной на голове, похожее то ли на пингвина, то ли на барсука, то ли на негритёнка (на однох из фотографий ниже оно сидит в автобусе за водителем-собакой) - я не знал. Но с помощью интернета удалось его идентифицировалть: это Pittiplatsch, таксономически он - кобольд.
( Read more... )