![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Недавно в ЖЖ была волна "перепостов" с цитатами из Корана и других мусульманских источников, на которых основана вера в "72 девственниц" ("хури", привычное нам в форме "гурии"). Довольно любопытная тема: само это выражение, "72 девственницы", слышали все, но интересны и детали, которые как минимум не так широко и однозначно известны: их получают все - или только принявшие мученическую смерть? одноразово - или ресурс возобновляется? с ними можно только заниматься сексом - или они заодно интересные собеседницы? есть ли аналогичная награда для праведных женщин?
Ну так там многое объясняется. Например: "Каждый раз после того, как вы переспите с гурией, она вновь сделается девственницей. Кроме того, пенис Избранных никогда не сделается мягким. Эрекция будет постоянной, а оргазм в Раю не сравнится с оргазмом в этом мире," - сказал Ас-Суюти (1445-1505), знаменитый толкователь Корана, "один из самых наиболее плодовитых авторов не только мамлюкской, но и возможно всей арабо-мусульманской литературы в целом". Другие цитаты из "источников" - в том же духе.
Источником этой подборки цитат оказалась статья "72 девственницы" в русской версии вики-сайта wikiislam.net. Кроме порнографических подробностей жизни в раю, я узнал из неё немало интересного.
Вот один фрагмент:
"В то время, как существует множество источников, включая Коран, в которых сказано, что верующие мужчины будут вознаграждены девственницами, все еще можно найти людей, которые находятся в сомнении относительно подлинности хадисов о 72 девственницах, и которым было внушено, что точное число гурий упоминается только в одном слабом (да'иф) хадисе. Однако это не так: информацию о количестве гурий можно найти в большом количестве хадисов с разным уровнем достоверности, включая хасан (хороший) и сахих (достоверный). К примеру, в Сунан ибн-Маджа — одном из шести главных сборников хадисов — можно найти хасан-хадис, в котором говорится о том, что каждый верующий мужчина в Раю будет обеспечен вечной эрекцией и поженен на 72 женах. В другом хадисе, также признанным хасан (хорошим) и у которого было множество передатчиков, рассказывается, что мученики (шахиды) будут сочтены в браке с семьюдесятью двумя аль-хур аль-айн."
Какая необычная смесь! Из того, что я читал, по стилю это больше всего похоже на "Повести о Ходже Насреддине", а по содержанию - на дискуссии еврейских авторитетов по поводу той или иной фразы ТАНАХ'a. Выходит, у мусульман тоже могут быть многочисленные толкования одного и того же места в Коране, или эпизода, или высказывания, но по-другому - не совсем так, как у евреев. Что такое, в сущности, хадис? Насколько я понял, хадисы - это передаваемые из поколения в поколение рассказы о жизни Мухаммеда или же его высказывания. В зависимости от того, сколькими независимыми путями хадис дошёл до нашего времени, и насколько надёжными были люди, которые его передали, хадисы бывают "достоверными", "хорошими", "слабыми", "недостоверными" и "выдуманными". Есть разгуляться где на воле! Итак, по поводу девственниц "инфа 100%" - или почти.
Впрочем - как и написано в отрывке, который я процитировал, - есть и сомневающиеся. Из той же статьи я узнал о том, что есть немецкий арабист, публикующийся под псевдонимом Кристоф Люксенберг (очевидная отсылка к Лихтенбергу), который считает, что во многие слова в Коране были неправильно интерпретированы. В частности, по его мнению слово "хури" в тексте Корана означает не девушек, а виноград.
Но wikiislam эту версию отвергает - разумеется, не без доказательств: "изюм, будучи сушеным виноградом, не может иметь своих глаз [...]. Также у изюма не могут быть округлые груди [...]", и изюм "не может состоять в браке с мусульманами". Да, опять слог придворных поэтов из книги о Ходже Насреддине...
Но самое смешное там даже не это. Статья снабжена иллюстрацией:

Смешно тут то, что для того, чтобы выложить этот рисунок на этом сайте, кто-то его слегка подретушировал. Вот как он выглядит на самом деле. Заметна ли разница?

Казалось бы: если рисунок кажется слишком неприличным - ну, не выкладывайте. А если не кажется - так выкладывайте как есть. А так получается совсем нелепо: любой, кого заинтересует, кто автор рисунка, сразу найдёт оригинальную версию.
Автор рисунка - Томас Роуландсон (Thomas Rowlandson, 1756 – 1827), известный английский художник, в основном известный как карикатурист. Среди прочего, он нарисовал много неприличных рисунков, но мне они не очень нравятся. Больше всего мне у него нравится, наверное, вот этот рисунок:

Рисунок называется "Ague and Fever". В английских словарях написано, что ague это и есть fever, а в англо-русских оба слова переводятся как "лихорадка". В пояснении к этому рисунку пишут, что змееподобное существо, обвившее человека слева - это ague, чудовище в середине - fever, а справа - врач, который ищет лекарство от обоих. Вероятно, когда-то эти слова означали разные виды лихорадки.
Вернёмся к wikiislam'у. Любопытно, что этот сайт - совсем не то, что обычно ассоциируется с выражением "исламский сайт". Наоборот, он претендует на то, чтобы быть объективным и критичным, и многие статьи там явно идут вразрез с ортодоксальным исламом (например, в одной из статей там делается вывод, что Мухаммед был педофилом). Этот сайт был основан иранцем (живущим в Канаде) по имени Ali Sina (это псевдоним), о котором в Википедии написано, что он "is a strong critic of Islam, which he left"; но потом этот сайт отделился от него и стал независимым. Кто им управляет сейчас - не очень понятно; на странице вопросов и ответов особо отмечено, что не евреи и не Израиль.
Ещё там объясняется, чем вики-ислам отличается от википедии. Я не стал особенно углубляться в сравнение, но расскажу об одном различии внутри википедии - между английской и русской. Речь идет об этимологии того самого слова "хур айн", от которого "гурии". "Айн", как понятно всем, знающим иврит, это глаз. "Хур" - эпитет, но какой?
По-английски написано, что "хур айн" означает "со светлыми глазами". Сказано также, что слово "хур" родственно ивритскому חיוור - бледный.
Русская же статья начинается так: "Гурии (араб. «черноокие»)"...
Ну так там многое объясняется. Например: "Каждый раз после того, как вы переспите с гурией, она вновь сделается девственницей. Кроме того, пенис Избранных никогда не сделается мягким. Эрекция будет постоянной, а оргазм в Раю не сравнится с оргазмом в этом мире," - сказал Ас-Суюти (1445-1505), знаменитый толкователь Корана, "один из самых наиболее плодовитых авторов не только мамлюкской, но и возможно всей арабо-мусульманской литературы в целом". Другие цитаты из "источников" - в том же духе.
Источником этой подборки цитат оказалась статья "72 девственницы" в русской версии вики-сайта wikiislam.net. Кроме порнографических подробностей жизни в раю, я узнал из неё немало интересного.
Вот один фрагмент:
"В то время, как существует множество источников, включая Коран, в которых сказано, что верующие мужчины будут вознаграждены девственницами, все еще можно найти людей, которые находятся в сомнении относительно подлинности хадисов о 72 девственницах, и которым было внушено, что точное число гурий упоминается только в одном слабом (да'иф) хадисе. Однако это не так: информацию о количестве гурий можно найти в большом количестве хадисов с разным уровнем достоверности, включая хасан (хороший) и сахих (достоверный). К примеру, в Сунан ибн-Маджа — одном из шести главных сборников хадисов — можно найти хасан-хадис, в котором говорится о том, что каждый верующий мужчина в Раю будет обеспечен вечной эрекцией и поженен на 72 женах. В другом хадисе, также признанным хасан (хорошим) и у которого было множество передатчиков, рассказывается, что мученики (шахиды) будут сочтены в браке с семьюдесятью двумя аль-хур аль-айн."
Какая необычная смесь! Из того, что я читал, по стилю это больше всего похоже на "Повести о Ходже Насреддине", а по содержанию - на дискуссии еврейских авторитетов по поводу той или иной фразы ТАНАХ'a. Выходит, у мусульман тоже могут быть многочисленные толкования одного и того же места в Коране, или эпизода, или высказывания, но по-другому - не совсем так, как у евреев. Что такое, в сущности, хадис? Насколько я понял, хадисы - это передаваемые из поколения в поколение рассказы о жизни Мухаммеда или же его высказывания. В зависимости от того, сколькими независимыми путями хадис дошёл до нашего времени, и насколько надёжными были люди, которые его передали, хадисы бывают "достоверными", "хорошими", "слабыми", "недостоверными" и "выдуманными". Есть разгуляться где на воле! Итак, по поводу девственниц "инфа 100%" - или почти.
Впрочем - как и написано в отрывке, который я процитировал, - есть и сомневающиеся. Из той же статьи я узнал о том, что есть немецкий арабист, публикующийся под псевдонимом Кристоф Люксенберг (очевидная отсылка к Лихтенбергу), который считает, что во многие слова в Коране были неправильно интерпретированы. В частности, по его мнению слово "хури" в тексте Корана означает не девушек, а виноград.
Но wikiislam эту версию отвергает - разумеется, не без доказательств: "изюм, будучи сушеным виноградом, не может иметь своих глаз [...]. Также у изюма не могут быть округлые груди [...]", и изюм "не может состоять в браке с мусульманами". Да, опять слог придворных поэтов из книги о Ходже Насреддине...
Но самое смешное там даже не это. Статья снабжена иллюстрацией:

Смешно тут то, что для того, чтобы выложить этот рисунок на этом сайте, кто-то его слегка подретушировал. Вот как он выглядит на самом деле. Заметна ли разница?

Казалось бы: если рисунок кажется слишком неприличным - ну, не выкладывайте. А если не кажется - так выкладывайте как есть. А так получается совсем нелепо: любой, кого заинтересует, кто автор рисунка, сразу найдёт оригинальную версию.
Автор рисунка - Томас Роуландсон (Thomas Rowlandson, 1756 – 1827), известный английский художник, в основном известный как карикатурист. Среди прочего, он нарисовал много неприличных рисунков, но мне они не очень нравятся. Больше всего мне у него нравится, наверное, вот этот рисунок:

Рисунок называется "Ague and Fever". В английских словарях написано, что ague это и есть fever, а в англо-русских оба слова переводятся как "лихорадка". В пояснении к этому рисунку пишут, что змееподобное существо, обвившее человека слева - это ague, чудовище в середине - fever, а справа - врач, который ищет лекарство от обоих. Вероятно, когда-то эти слова означали разные виды лихорадки.
Вернёмся к wikiislam'у. Любопытно, что этот сайт - совсем не то, что обычно ассоциируется с выражением "исламский сайт". Наоборот, он претендует на то, чтобы быть объективным и критичным, и многие статьи там явно идут вразрез с ортодоксальным исламом (например, в одной из статей там делается вывод, что Мухаммед был педофилом). Этот сайт был основан иранцем (живущим в Канаде) по имени Ali Sina (это псевдоним), о котором в Википедии написано, что он "is a strong critic of Islam, which he left"; но потом этот сайт отделился от него и стал независимым. Кто им управляет сейчас - не очень понятно; на странице вопросов и ответов особо отмечено, что не евреи и не Израиль.
Ещё там объясняется, чем вики-ислам отличается от википедии. Я не стал особенно углубляться в сравнение, но расскажу об одном различии внутри википедии - между английской и русской. Речь идет об этимологии того самого слова "хур айн", от которого "гурии". "Айн", как понятно всем, знающим иврит, это глаз. "Хур" - эпитет, но какой?
По-английски написано, что "хур айн" означает "со светлыми глазами". Сказано также, что слово "хур" родственно ивритскому חיוור - бледный.
Русская же статья начинается так: "Гурии (араб. «черноокие»)"...
no subject
Date: 2013-06-17 09:08 am (UTC)бакинских комиссарахгуриях рассказывает о земной жизни куда больше, чем о райской... И подробности такие, хм, намекающие.Интересно давать её в качестве упражнения студентам-психоаналитикам (или кто там фантазиями занимается?).
no subject
Date: 2013-06-17 09:08 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 09:43 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 09:47 am (UTC)"... можно предположить, что позднее они расставлены неверно" - фоменковщина. Понятно, что могли буть ошибки, но это не можеть быть основным методом. Тем более, в отличии от Танаха, между записью и огласовкой прошло не так много времени, и язык все время оставался живым,
no subject
Date: 2013-06-17 10:23 am (UTC)Насколько я понял, мало кто воспринимает работы Люксенберга всерьёз.
no subject
Date: 2013-06-17 08:51 pm (UTC)любоечто-нибудь другое.no subject
Date: 2013-06-17 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-17 06:12 pm (UTC)А в Коране какое слово для оргазма?
no subject
Date: 2013-06-18 02:50 pm (UTC)2. Не знаю, но уж наверное чего-нибудь они там себе придумали...
no subject
Date: 2013-06-18 03:16 pm (UTC)И не 1/70, а 1/60. Жена - символ удела в Грядущем мире. Секс - символ райского наслаждения. В раю все наслаждения и чувства в 60 раз интенсивнее, чем в нашем мире.
no subject
Date: 2013-06-18 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-18 02:50 pm (UTC)