Glied

Jul. 3rd, 2014 02:55 pm
utnapishti: (Default)
[personal profile] utnapishti
В разговоре по-немецки мне нужно было сказать "кафе-мороженое". Ивритское слово "глидерия" смешалась в моём мозгу с немецким "Drogerie" (магазин аптечного типа - то, что в Израиле называют "фарм"), и образовалось слово "Gliederie". Я - хоть и позже, чем обычно в подобных случаях, но всё-таки вовремя - почувствовал, что что-то тут не то. Иначе, наверное, получилось бы очень смешно, учитывая, что "Glied" по-немецки это "член", во всех смыслах. Т.е. несуществующее слово "Gliederie" могло бы быть понято то ли как место, где расчленяют трупы, то ли как ещё что похуже.

Date: 2014-07-03 02:03 pm (UTC)
From: [identity profile] dingir.livejournal.com
а как его на самом деле там называют? café glacé?

Date: 2014-07-03 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
По сути да - Eiscafé, хотя есть и более специфическое слово Eisdiele. Само по себе "Diele", насколько я понимаю, изначально означает "лоток".

Date: 2014-07-03 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] komar28.livejournal.com
А здесь только Eiscafe. Eisdiele для нас очень немецко звучит. :)

Date: 2014-07-03 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Похоже, что есть разница. Eiscafé это скорее кафе, где можно поесть не только мороженое, а Eisdiele - небольшое заведение, состоящее в основном только из прилавка с мороженым. Так что то, что для австрийцев Eisdiele звучит неорганично, вполне соответствует стереотипу о любви австрийцев к роскоши :)

Date: 2014-07-03 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] komar28.livejournal.com
Пытаюсь думать о том, что мы говорим тут. Думаю, что используем название типа beim Soundso.

Beim Zanoni - например в Вене или beim Sax в Граце.

Date: 2014-07-03 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] imb-irj.livejournal.com
Было бы очень здорово, расспросить знакомых немцев, что им представляется при слове Gliederia...

Date: 2014-07-03 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Я "своих" спросил - загадочно улыбаются...

Date: 2014-07-03 03:03 pm (UTC)
From: [identity profile] imb-irj.livejournal.com
А звучит элегантно! )))

Date: 2014-07-03 03:07 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Может спросите "ваших"? Или неудобно? :)

Date: 2014-07-03 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] imb-irj.livejournal.com
Попробую...

Date: 2014-07-03 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] komar28.livejournal.com
Скажем, это звучит как что-то не ahm прилично. :)

Date: 2014-07-03 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] imb-irj.livejournal.com
Но оно ещё употребляется в значении "конечности".
В псалмах,например.

Date: 2014-07-03 06:31 pm (UTC)
From: [identity profile] komar28.livejournal.com
Немецкое слово Glied? Не помню псалмы. :(

Date: 2014-07-03 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] roberto2007.livejournal.com
А во Франции - glacier, как ледник по-английски.

Date: 2014-07-03 09:27 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
А, да, конечно. Может быть, именно из-за этого - того, что "гл" и в контексте европейских языков ассоциируется с мороженым, - привело к тому, что я распознал врага не мгновенно.

Date: 2014-07-03 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] roberto2007.livejournal.com
Так и глида же не настоящее ивритское слово, а итальянское gelato, оформленное Бен-Иегудой квазиивритским образом.

Date: 2014-07-03 09:43 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Тут http://www.haaretz.co.il/magazine/2.1707/1.1918548 пишут по-другому. М.б., где-нибудь в конце концов и есть связь, но непонятно. Скорее один из тех случаев, когда с одной стороны находилось примерно подходящее по смыслу "наше" слово, а с другой - очень похожее европейское (самый поразительный известный мне пример - "афарсемон").

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425 2627 28
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 2nd, 2026 09:35 am
Powered by Dreamwidth Studios