Выборы президента (8.0); Ottokar Kernstock
Nov. 2nd, 2016 03:10 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Итак! Приближается четвёртый раунд выборов президента Австрии!
Напоминаем в очередной раз: Кандидаты - Александр Ван дер Беллен, 72, бывший лидер Партии Зелёных, профессор экономики, и Норберт Хофер, 45, один из руководителей право-популистской Партии Свободы (FPÖ). В мае Ван дер Беллен победил Хофера с минимальным перевесом; лидер FPÖ Штрахе обжаловал результаты выборов, и их отменили; перевыборы должны были состояться в начале октября; но из-за многочисленных бракованных бюллетеней для заочного голосования их перенесли на 4 декабря. Больше подробностей - по тэгу bp16.
В сентябре-октябре особенной предвыборной борьбы не было, но сейчас она потихоньку возобновляется. А тут и повод был: 26 октября - Национальный праздник, исторически - день вывода войск союзников и принятия декларации о нейтралитете Австрии (1955). Обе стороны "выступили" с вариациями на тему австрийского гимна.
Надо сказать, что, хоть австрийцы и с почётом относятся к своему гимну (как и ко всем государственным символам), но какое-то время назад с ним случилась вот какая история. Нынешний гимн существует с конца 40-х годов. Но уже в 70-х годах высказывалось недовольство тем, что в нём есть несколько, выражаясь по-современному, не-гендерно-нейтральных мест. Критике подвергались такие строчки:
Heimat bist du großer Söhne - ты родина великих сынов;
и
Einig laß in Bruderchören, // Vaterland, dir Treue schwören - Позволь нам, отчизна, единым братским хором поклясться тебе в верности.
В общем, ясно, что тут не нравилось: что родина - великих сынов, а не сынов и дочерей; что хоры - братские, а не братские и сестринские; ну и что отчизна, а не отчизна и... матчизна?..
В немецкой википедии очень подробно рассказывается о многочисленных событиях, которые в конце концов привели к изменению гимна. Было несколько эпизодов, когда при каком-нибудь его публичном исполнении исполнитель по собственной инициативе решал исполнить какой-нибудь гендерно-нейтральный вариант. Недовольные возмущались и призывали на помощь Закон: в одном эпизоде на исполнителя подали в суд за самовольное нарушение договорённости, в другом - за неуважение к символам государства, в третьем - за нарушение прав автора текста гимна. Но постепенно этот вопрос дошёл до парламента... Причём вариантов замены "великих сынов" было немало, вот только все они плохо укладывались в ритм. Был, правда, вариант "Heimat bist du Töchter, Söhne" (ты родина дочерей, сынов) - он укладывался в ритм, но это звучит скорее как "Heimat bist du Töchtersöhne", где Töchtersöhne это то ли гибрид сына и дочери (вот пример использования этой идеи в рекламе: совершенно очевидно, кто самый известный австрийский Tochter-Sohn!), то ли неграмотно образованное множественное число слова "внук со стороны дочери". Так или иначе, 5 лет назад текст официально изменили: первую проблемную строку превратили в "Heimat großer Töchter und Söhne" (эх, всё-таки не уложились в ритм), а во второй Bruderchören превратили в Jubelchören (ликующие/торжественные хоры); фатерланд остался фатерландом...
И с тех пор, мне кажется, вокруг гимна есть какое-то ощущение неловкости. Как будто в любой момент кто-нибудь может спросить: А-а, это вы и есть та самая страна, в которой из-за гендерной гиперполиткорректности изменили гимн так, что в нём теперь ни складу ни ладу? А с другой стороны - любой местный политик должен быть готовым, что его спросят, какой вариант гимна он поёт.
В день национального праздника Ван дер Беллен выложил в фейсбуке своё собственное исполнение гимна. Он его не спел, а проговорил речитативом "с выражением" под сопровождение гитары. Ну, тут было без сюрпризов: сторонники умилились и увидели в этом исполнении очередное подтверждение тому, что их кандидат - приверженец общечеловеческих ценностей; противники изобразили разнообразные аналоги русского местоимения "буэээ".
Хофер по поводу гимна не высказывался, зато отличился его шеф Штрахе. Он выложил в фейсбуке картинку с текстом, который был гимном Австрии между 1929-1938 годами. По имени автора текста (Оттокар Керншток - Ottokar Kernstock, 1848-1928) этот гимн называют "Kernstock-Hymne". Начинается он так:
Sei gesegnet ohne Ende,
Heimaterde wunderhold!
Freundlich schmücken dein Gelände
Tannengrün und Ährengold.
Deutsche Arbeit, ernst und ehrlich,
Deutsche Liebe, zart und weich,
Vaterland, wie bist du herrlich,
Gott mit dir, mein Österreich!
Будь бесконечно благословенна,
чудесная родная страна!
Твою землю приятно украшают
зелень елей и золото колосьев.
Немецкая работа, серьёзная и честная,
Немецкая любовь, нежная и мягкая,
О Родина, как же ты прекрасна,
Да пребудет с тобой бог, моя Австрия!
На самом деле Штрахе выложил второй куплет этого гимна, где говорится про равные права и равные обязанности для всех, свободу наук и искусств, итд. Но это произведение одиозно целиком: оно было гимном не при нацистах, а при австрийских фашистах, а с нынешней точки зрения те и другие считаются плохими почти в равной мере (хотя они тогда сильно друг с другом боролись). К тому же Керншток был несомненным немецким националистом, и один из его самых известных текстов - гимн нацистского движения "Das Hakenkreuz im weißen Feld" (1923). Это название сразу хочется перевести как "Свастика в чистом поле", но имеется в виду - в белом кружке (на флаге).
После освобождении Австрии от нацизма имя Кернштока постепенно забывается; лишь немногие объекты, названные когда-то в его честь, сохранили к настоящему времени его имя, написано в русской Википедии. Ой ли, подумал я, и написал в google-maps "Kernstockstraße". A что именно вы ищете? - спросил меня google-maps. Kernstockstraße в Инсбруке? или Ottokar-Kernstock-Straße в Санкт-Пёльтене или в Клагенфурте? или, может быть, Kernstockgasse в Граце? Короче, из 9 столиц федеральных земель улица имени Кернштока есть как минимум в четырёх. (В Вене было три улицы и одна площадь имени Кернштока: две из них переименовали в 50-х годах, оставшиеся две - в 90-х.) Я уже не говорю о мелких городах: там таких улиц... хм... много.
Зайдём с другой стороны, подумал я, и написал в гугле "Kernstockstraße" вместе со словом "переименование". Результат оказался предсказуемым: во многих городах поднимался вопрос о переименовании таких улиц; какие партии были за, а какие - против "из-за больших расходов, связанных с переименованием" - догадаться нетрудно; там где доходило до голосования среди жителей - предложение о переименовании почти во всех случаях было отклонено. Наверное, ничего удивительного тут нет: представим себе, например, что кто-то 50 лет прожил на улице имени выдающегося писателя и поэта, автора знаменитой песни про человека, который спрашивал у ясеня да у тополя, где его любимая, а тут вдруг оказывается, что писатель этот, по-видимому, был довольно большим гадом, писал доносы на коллег, громил их на собраниях, даже требовал их расстреливать - ну и что, многие ли, узнав об этом захотят переименовать улицу? Некоторые - несомненно; но, думаю, большинство предпочтут ничего не менять и относиться к названию улицы как просто к названию.
Но среди сообщений о неудачных попытках переименовать улицы имени Кернштока я увидел статью о том, что в городе Мюрццушлаг (Mürzzuschlag) как раз решили переименовать Kernstockgasse и назвать её Haasgasse в честь супружеской пары Karoline und Franz Haas, которых в 1942 году лишили имущества, депортировали и убили в концлагере под Минском (это там так пишут - "под Минском", но мне, как бывшему жителю Минска, сразу понятно, где именно). А всё потому, что не спрашивали население, а приняли решение на заседании городского совета - инициатива, кстати, исходила от Коммунистической партии (зелёные и социал-демократы поддержали, ÖVP и FPÖ воздержались). Ну-ка, ну-ка, посмотрим на карте, где там в Мюрццушлаге Haasgasse? Как нет? А Kernstockgasse? Пожалуйста, вот она! Как же так?.. Ага, ОК, при более внимательном чтении статьи становится понятно, что решение о переименовании приняли совсем недавно, буквально месяц назад. Ну, значит, просто ещё не успели выполнить это решение, может быть, его надо ещё где-то утвердить, а даже если и нет - то таблички новые напечатать.
Заодно нашёлся интернет-сайт http://www.ottokarkernstock.at/. В первый момент я подумал - неужели неонацистский? Но нет, там вкратце объясняют, что Керншток не был нацистом в смысле членства в партии или участия в военных преступлениях, но он несомненно был сторонником и распространителем нацистской идеологии. Есть и карта, на которой обозначены все улицы, площади итп. его имени в Австрии. Я насчитал на ней около 55 объектов. Так что я бы не сказал, что "лишь немногие объекты, названные в его честь, сохранили к настоящему времени его имя". Но с другой стороны - наверное, раньше их было намного больше.
...Ну вот, опять собирался рассказать про выборы, а сбился на нацистов. Постараюсь в следующий раз не отклоняться от намеченной темы.
Напоминаем в очередной раз: Кандидаты - Александр Ван дер Беллен, 72, бывший лидер Партии Зелёных, профессор экономики, и Норберт Хофер, 45, один из руководителей право-популистской Партии Свободы (FPÖ). В мае Ван дер Беллен победил Хофера с минимальным перевесом; лидер FPÖ Штрахе обжаловал результаты выборов, и их отменили; перевыборы должны были состояться в начале октября; но из-за многочисленных бракованных бюллетеней для заочного голосования их перенесли на 4 декабря. Больше подробностей - по тэгу bp16.
В сентябре-октябре особенной предвыборной борьбы не было, но сейчас она потихоньку возобновляется. А тут и повод был: 26 октября - Национальный праздник, исторически - день вывода войск союзников и принятия декларации о нейтралитете Австрии (1955). Обе стороны "выступили" с вариациями на тему австрийского гимна.
Надо сказать, что, хоть австрийцы и с почётом относятся к своему гимну (как и ко всем государственным символам), но какое-то время назад с ним случилась вот какая история. Нынешний гимн существует с конца 40-х годов. Но уже в 70-х годах высказывалось недовольство тем, что в нём есть несколько, выражаясь по-современному, не-гендерно-нейтральных мест. Критике подвергались такие строчки:
Heimat bist du großer Söhne - ты родина великих сынов;
и
Einig laß in Bruderchören, // Vaterland, dir Treue schwören - Позволь нам, отчизна, единым братским хором поклясться тебе в верности.
В общем, ясно, что тут не нравилось: что родина - великих сынов, а не сынов и дочерей; что хоры - братские, а не братские и сестринские; ну и что отчизна, а не отчизна и... матчизна?..
В немецкой википедии очень подробно рассказывается о многочисленных событиях, которые в конце концов привели к изменению гимна. Было несколько эпизодов, когда при каком-нибудь его публичном исполнении исполнитель по собственной инициативе решал исполнить какой-нибудь гендерно-нейтральный вариант. Недовольные возмущались и призывали на помощь Закон: в одном эпизоде на исполнителя подали в суд за самовольное нарушение договорённости, в другом - за неуважение к символам государства, в третьем - за нарушение прав автора текста гимна. Но постепенно этот вопрос дошёл до парламента... Причём вариантов замены "великих сынов" было немало, вот только все они плохо укладывались в ритм. Был, правда, вариант "Heimat bist du Töchter, Söhne" (ты родина дочерей, сынов) - он укладывался в ритм, но это звучит скорее как "Heimat bist du Töchtersöhne", где Töchtersöhne это то ли гибрид сына и дочери (вот пример использования этой идеи в рекламе: совершенно очевидно, кто самый известный австрийский Tochter-Sohn!), то ли неграмотно образованное множественное число слова "внук со стороны дочери". Так или иначе, 5 лет назад текст официально изменили: первую проблемную строку превратили в "Heimat großer Töchter und Söhne" (эх, всё-таки не уложились в ритм), а во второй Bruderchören превратили в Jubelchören (ликующие/торжественные хоры); фатерланд остался фатерландом...
И с тех пор, мне кажется, вокруг гимна есть какое-то ощущение неловкости. Как будто в любой момент кто-нибудь может спросить: А-а, это вы и есть та самая страна, в которой из-за гендерной гиперполиткорректности изменили гимн так, что в нём теперь ни складу ни ладу? А с другой стороны - любой местный политик должен быть готовым, что его спросят, какой вариант гимна он поёт.
В день национального праздника Ван дер Беллен выложил в фейсбуке своё собственное исполнение гимна. Он его не спел, а проговорил речитативом "с выражением" под сопровождение гитары. Ну, тут было без сюрпризов: сторонники умилились и увидели в этом исполнении очередное подтверждение тому, что их кандидат - приверженец общечеловеческих ценностей; противники изобразили разнообразные аналоги русского местоимения "буэээ".
Хофер по поводу гимна не высказывался, зато отличился его шеф Штрахе. Он выложил в фейсбуке картинку с текстом, который был гимном Австрии между 1929-1938 годами. По имени автора текста (Оттокар Керншток - Ottokar Kernstock, 1848-1928) этот гимн называют "Kernstock-Hymne". Начинается он так:
Sei gesegnet ohne Ende,
Heimaterde wunderhold!
Freundlich schmücken dein Gelände
Tannengrün und Ährengold.
Deutsche Arbeit, ernst und ehrlich,
Deutsche Liebe, zart und weich,
Vaterland, wie bist du herrlich,
Gott mit dir, mein Österreich!
Будь бесконечно благословенна,
чудесная родная страна!
Твою землю приятно украшают
зелень елей и золото колосьев.
Немецкая работа, серьёзная и честная,
Немецкая любовь, нежная и мягкая,
О Родина, как же ты прекрасна,
Да пребудет с тобой бог, моя Австрия!
На самом деле Штрахе выложил второй куплет этого гимна, где говорится про равные права и равные обязанности для всех, свободу наук и искусств, итд. Но это произведение одиозно целиком: оно было гимном не при нацистах, а при австрийских фашистах, а с нынешней точки зрения те и другие считаются плохими почти в равной мере (хотя они тогда сильно друг с другом боролись). К тому же Керншток был несомненным немецким националистом, и один из его самых известных текстов - гимн нацистского движения "Das Hakenkreuz im weißen Feld" (1923). Это название сразу хочется перевести как "Свастика в чистом поле", но имеется в виду - в белом кружке (на флаге).
После освобождении Австрии от нацизма имя Кернштока постепенно забывается; лишь немногие объекты, названные когда-то в его честь, сохранили к настоящему времени его имя, написано в русской Википедии. Ой ли, подумал я, и написал в google-maps "Kernstockstraße". A что именно вы ищете? - спросил меня google-maps. Kernstockstraße в Инсбруке? или Ottokar-Kernstock-Straße в Санкт-Пёльтене или в Клагенфурте? или, может быть, Kernstockgasse в Граце? Короче, из 9 столиц федеральных земель улица имени Кернштока есть как минимум в четырёх. (В Вене было три улицы и одна площадь имени Кернштока: две из них переименовали в 50-х годах, оставшиеся две - в 90-х.) Я уже не говорю о мелких городах: там таких улиц... хм... много.
Зайдём с другой стороны, подумал я, и написал в гугле "Kernstockstraße" вместе со словом "переименование". Результат оказался предсказуемым: во многих городах поднимался вопрос о переименовании таких улиц; какие партии были за, а какие - против "из-за больших расходов, связанных с переименованием" - догадаться нетрудно; там где доходило до голосования среди жителей - предложение о переименовании почти во всех случаях было отклонено. Наверное, ничего удивительного тут нет: представим себе, например, что кто-то 50 лет прожил на улице имени выдающегося писателя и поэта, автора знаменитой песни про человека, который спрашивал у ясеня да у тополя, где его любимая, а тут вдруг оказывается, что писатель этот, по-видимому, был довольно большим гадом, писал доносы на коллег, громил их на собраниях, даже требовал их расстреливать - ну и что, многие ли, узнав об этом захотят переименовать улицу? Некоторые - несомненно; но, думаю, большинство предпочтут ничего не менять и относиться к названию улицы как просто к названию.
Но среди сообщений о неудачных попытках переименовать улицы имени Кернштока я увидел статью о том, что в городе Мюрццушлаг (Mürzzuschlag) как раз решили переименовать Kernstockgasse и назвать её Haasgasse в честь супружеской пары Karoline und Franz Haas, которых в 1942 году лишили имущества, депортировали и убили в концлагере под Минском (это там так пишут - "под Минском", но мне, как бывшему жителю Минска, сразу понятно, где именно). А всё потому, что не спрашивали население, а приняли решение на заседании городского совета - инициатива, кстати, исходила от Коммунистической партии (зелёные и социал-демократы поддержали, ÖVP и FPÖ воздержались). Ну-ка, ну-ка, посмотрим на карте, где там в Мюрццушлаге Haasgasse? Как нет? А Kernstockgasse? Пожалуйста, вот она! Как же так?.. Ага, ОК, при более внимательном чтении статьи становится понятно, что решение о переименовании приняли совсем недавно, буквально месяц назад. Ну, значит, просто ещё не успели выполнить это решение, может быть, его надо ещё где-то утвердить, а даже если и нет - то таблички новые напечатать.
Заодно нашёлся интернет-сайт http://www.ottokarkernstock.at/. В первый момент я подумал - неужели неонацистский? Но нет, там вкратце объясняют, что Керншток не был нацистом в смысле членства в партии или участия в военных преступлениях, но он несомненно был сторонником и распространителем нацистской идеологии. Есть и карта, на которой обозначены все улицы, площади итп. его имени в Австрии. Я насчитал на ней около 55 объектов. Так что я бы не сказал, что "лишь немногие объекты, названные в его честь, сохранили к настоящему времени его имя". Но с другой стороны - наверное, раньше их было намного больше.
...Ну вот, опять собирался рассказать про выборы, а сбился на нацистов. Постараюсь в следующий раз не отклоняться от намеченной темы.
no subject
Date: 2016-11-02 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 08:08 am (UTC)Лиха беда начало. На флаг Великобритании или скандинавских стран ещё не додумались рядом с крестом посадить символы других представленных в данных странах конфессий?
Kernstockstraße, Kernstockgasse - а есть какая-то разница между straße и gasse конкретно в Австрии? Если есть, какая?
no subject
Date: 2016-11-02 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 08:39 am (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2016-11-15 01:53 pm (UTC)Что там написано, если не секрет? (контекст: мусорка в Баварии)
no subject
Date: 2016-11-15 02:23 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-15 02:24 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-15 02:27 pm (UTC)Это примерно как у нас на мосту на Handelskai (https://goo.gl/maps/p3JMXMtkPUw) было написано "Чечня". Т.е. наверняка ещё много где, но я видел там.
no subject
Date: 2016-11-02 11:18 am (UTC)Но это скорее не определение, а следствие из него. Исторически Straße это мощёная дорога, поэтому Straße обычно соединяет два определённых, относительно удалённых друг от друга, места или объекта. Дорога между двумя городами (в наше время шоссе) - тоже Straße. Т.е. когда-то слово Straße означало мощёную дорогу, по которой можно было ехать, а Gasse - улицу, по которой можно было пройти, но вряд ли проехать.
Mне кажется что сейчас, когда строят новые районы, то стараются придерживаться принципа "первостепенная улица Straße, второстепенная Gasse".
Причём не исключно, что мы вот теоретизируем, пытаемся придумать формальные правила; а если Вы, прочитав первую строчку моего комментария, спросите "а что, если улица длинная и широкая, но кривая", то я зависну на несколько часов и буду пытаться сообразить, какой из признаков важнее, — а любой австриец, только глянув на улицу, безошибочно (причём иногда - вопреки моему "правилу") определит, Straße она или Gasse.
no subject
Date: 2016-11-02 01:31 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 01:49 pm (UTC)Прeжде всего, имеет смысл сравнивать тонкости только с югом Германии - на севере Gasse почти не бывает, тут не о чем говорить.
Похоже, что так. Честно говоря, я до сих пор думал, что в Австрии - примерно как в Баварии. Но, посмотрев на карты Мюнхена и Нюрнберга, вижу, что, действительно, процент улиц-Gasse там существенно меньше, чем в Вене.
Там, где я живу (Wien/Gersthof), почти верно правило "улица называется Straße if and only if по ней ходит трамвай или автобус".
Я в прошлом году был в Бергене, там многие улицы называются словом Gate. Да и английское "gate" вроде бы родственно.
no subject
Date: 2016-11-02 01:57 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 08:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-11-02 01:59 pm (UTC)Нашёл - Viscardigasse и Albertgasse :)
Но да, очень мало.