Tier

Jun. 9th, 2020 04:44 pm
utnapishti: (Default)
[personal profile] utnapishti
Много лет назад мне попалось на глаза резюме одного математика, и в нём было написано так: "I am a professor of Mathematics (Tier 1)".

По-немецки слово "Tier" значит "зверь". Поэтому я представлял себе, что это означает невероятную степень профессионализма. "Я математик-зверь"! Или даже так: "зверъ" – как страшная женщина-комиссар в воспоминаниях Тэффи. И не просто зверъ, а зверъ-1!..

И как-то я вяло помнил, что надо бы посмотреть в словаре, вдруг есть такое слово в английском языке... но за 15 лет так и не собрался.
А вчера наткнулся на него где-то, и наконец посмотрел.
Скоро, скоро мы разрешим все загадки, возникшие в молодости...

Date: 2020-06-09 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] prosto-vitjok.livejournal.com
У нас в финансиках очень часто употребляется -- Tier 1 capital, Tier 1 pension benefit plans...

Date: 2020-06-09 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] pilpilon.livejournal.com
я бы думал, что это dear. хотя dear наверно тоже зверь, из соображений непрерывности.

Date: 2020-06-09 06:03 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
А на самом деле это deer, который в английском стал оленем.

Date: 2020-06-10 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] pilpilon.livejournal.com
или beer, то есть bear конечно, навеяло что-то.

Date: 2020-06-09 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com

Юрка в Индии встречался с математиком, у которого на визитке было указано outstanding scientist. До сих пор не знаем, это его формальный уровень или это в тамошнем английском нормально. Это у нас теперь домашний мем.

Date: 2020-06-09 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Я когда-то писал: на заре моей жизни в Берлине я увидел объявление, что "große Akademiker Familie" ищет квартиру. Сначала я решил, что это значит "семья великого академика". Но потом понял, что имеется в виду большая семья, взрослые члены которой имеют высшее образование. Вот мы тоже с тех пор пользуемся этим выражением как мемом.

Date: 2020-06-09 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] postumia.livejournal.com

Точно. А гройсе академикер, звучит как идишская насмешка

Date: 2020-06-09 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
да в общем-то и не только гройсе

Date: 2020-06-09 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
нельзя ж спутать, хотя может подстеречь гипаллага

Date: 2020-06-09 06:05 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
In große Akademiker Familie nicht kluwen klatz-klatz!

Date: 2020-06-09 07:21 pm (UTC)

Date: 2020-06-09 06:07 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
Мне всегда интересно, как англофоны воспринимают Bad во многих немецких топонимах, а так же название Au bon pain.

Date: 2020-06-10 12:11 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
да уж едва ли так же сильно как русачьё колбасится от городка Андернах (до Бад-Наухайма к счастью мало кто доезжает)

Date: 2020-06-10 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Вопрос в том, какая первая реакция у "нормальных" людей, которых не колбасит вовсе, но тем не менее: когда они видят табличку Bad-Чтототам, что говорит им их мозг в первую секунду: что через 5 километров будет плохой Чтототам, или что вот такое тут название ничего смешного все совпадения случайны никто не пострадал.

Date: 2020-06-10 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxxx.livejournal.com
я думаю, что если Бад-Ктототам находится на пути из Кисинга в Фукинг через Петинг, то обязательно скажет, а так едва ли

Date: 2020-06-10 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Ну да, я примерно так же думаю. Факт встречи с топонимом Huy не лишает меня покоя, а вот когда я вижу стишок про "Hier im Schatten des Huys", то хочется хотя бы поделиться таким знанием.
(Хотя когда алфавит один и тот же, то условия задачи другие, итд.)

Date: 2020-06-09 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] baohe.livejournal.com
Держу пари, что ты уже провел полдня в этимологическом словаре, в том числе проверяя однокоренные слова retirement, tirade, attire etc.

Date: 2020-06-10 12:05 pm (UTC)
From: (Anonymous)
[на этот коментарий никогда не будет ответа]

Date: 2020-06-09 07:22 pm (UTC)
From: [identity profile] jenya444.livejournal.com
Это нечто канадское?

Date: 2020-06-09 09:01 pm (UTC)

Date: 2020-06-09 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] asymptota.livejournal.com
Моя британская виза так называется - tier 1. А что это значит? ( Мне словарь не помог :)

Date: 2020-06-09 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Это значит, что ты зверЪ!

Пачему словарь не помог? "Tier" это "уровень". У тебя виза - первый сорт, для особо крутых... ну или наоборот, если они считают уровни с противоположной стороны :)

Date: 2020-06-09 08:51 pm (UTC)
From: [identity profile] asymptota.livejournal.com
Так а что профессор имел ввиду, когда написал это в резюме? Типа I am the best prof ever? Может мне тоже надо?:)

Date: 2020-06-09 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Там (в Канаде) это официальное название категории. Типа "профессор высшего ранга".

Date: 2020-06-10 12:56 am (UTC)
From: [identity profile] asnat.livejournal.com
И что это значит? "Первый уровень"?

Date: 2020-06-10 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Что-то вроде того. Профессор первой категориии. Или первой гильдии :) Похоже, в Канаде это слово более распространено, чем... где? ха-ха, чем в России, Израиле и Австрии :) Гугл находит кучу фраз вроде "как сделать карьеру в Tier 1 университете" - и почти все они в Канаде.

Date: 2020-06-10 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
Если, конечно, удастся эти загадки вспомнить.

Date: 2020-06-10 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] moonofnovember.livejournal.com
У меня получилось наоборот - только сейчас понял, что Tiergarten - зоопарк.

Date: 2020-06-10 09:21 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Современных зоопарков, которые называются Tiergarten, совсем мало - чаще Tierpark или какие-нибудь производные от Zoo. Но в Вене и в Нюрнберге как раз Tiergarten. Знаменитый парк Tiergarten в Берлине никогда не был зоопарком - он скорее был "охотничьими угодьями".

Date: 2020-06-10 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] moonofnovember.livejournal.com
Да, я как раз Вену вспомнил в первую очередь.

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 01:54 am
Powered by Dreamwidth Studios