Страшное слово
Mar. 1st, 2016 05:54 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
По словам моих родителей, когда мне было 4 года, я спросил кого-то, кто знал польский язык, как по-польски будет "берёза". Этот человек сказал: "бжоза", на что я сказал "у, какое страшное слово".
Я вспомнил об этом на днях, когда зашёл в польский магазин и купил там шампунь, название которого русскими буквами, наверное, правильнее всего записать как
ЧЫЖЁЛА
(ударение на Ё)
(на самом деле это два слова, я написал их вместе, чтобы было страшнее и непонятнее)
Тем, кто знает польский язык, естественно, предлагается угадать, как называестя шампунь, а для всех остальных - ответ под катом:
Тrzy zioła - "три [целебных] травки" - последнее слово непосредственно родственно русскому "зелье".
Я вспомнил об этом на днях, когда зашёл в польский магазин и купил там шампунь, название которого русскими буквами, наверное, правильнее всего записать как
ЧЫЖЁЛА
(ударение на Ё)
(на самом деле это два слова, я написал их вместе, чтобы было страшнее и непонятнее)
Тем, кто знает польский язык, естественно, предлагается угадать, как называестя шампунь, а для всех остальных - ответ под катом:
Тrzy zioła - "три [целебных] травки" - последнее слово непосредственно родственно русскому "зелье".
no subject
Date: 2016-03-02 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-02 06:06 pm (UTC)