Как известно, во многих странах время от времени устраивают кампанию по выбору национальной птички, национальной рыбки, национального цветочка итп. После чего выбранный объект в определённой мере добавляется к государственным символам: раньше он был персонажем сказок или легенд, или тем, из чего делают национальную еду, или просто распространён - а теперь призван стимулировать патриотические чувства. Так, например, в 2008 году в Израиле всенародным голосованием постановили, что национальной птичкой будет удод [*1], много других примеров - по ссылкам выше.
А вот в Австрии есть несомненная национальная буква. Это буква Ö - "о-умлаут". [*2]
Причина очевидна: с этой буквы начинается название Австрии: Österreich. [*3]
Может быть, дополнительную роль играет то, что австрийцы произностят Ä, Ö и Ü не совсем так, как немцы - т.е., может быть, произношение этих гласных для них является некоторой частью национального сознания.
Прежде всего, буква Ö естественным образом встречается в названиях многих австрийских предприятий, фирм, организаций. Самая известная из них, наверное, это ÖBB - государственная железнодорожная компания (аналог немецкой DB). Ö присутствует в названиях трёх основных политических партий - SPÖ, ÖVP, FPÖ.
Но это, так сказать, формальное употребление; а неформальное - это когда в каком-нибудь слове меняют О на Ö (или как-нибудь по-другому меняют правописание, чтобы возникло Ö), чтобы придать ему смысл "наше, австрийское".
Вот, например, на широко-нами-освещаемых-и-до-сих-пор-не-кончившихся выборах президента молодёжная группа поддержки Ван дер Беллена [*4] выпустила открытки с его изображением в духе известных "красно-синих" портретов Обамы, и под этим была подпись: ÖBAMA. А сторонники женщины-кандидата Ирмгард Грисс ответным шагом выпустили аналогичные открытки с её изображением - с подписью ÖMAMA.
После того, как Великобритания решила выйти из ЕС, в Австрии очень много говорят о том, не выйти ли и им. Этот пока гипотетический сценарий называют "Öxit".
Или вот недавно в Австрии появилась новая фирма международных автобусов. Её назвали HELLÖ. Эти вообще далеко пошли: на их сайте есть разделы LÖGIN, INFÖ, HÖTLINE итд. И - update - когда их автобус опаздывает, они раздают пассажирам бутылки минеральной воды, на которых написано H2Ö.
Я думаю, когда "материковые" немцы такое видят, то с ними происходит "ROFL" в самом буквальном смысле. Или, может быть, RÖFL...
[*1] Удод на иврите "духифат". По-русски слово "удод" звучит так себе; а на иврите аналогичную проблему имел его основной соперник - желтопоясничный бюльбюль (на иврите "бульбуль"), ближневосточный аналог соловья. Как знает любой израильтянин, "бульбуль" это ещё и (самое распространённое) детское слово, означающее пенис; поэтому у этой птички не было шансов. Но мне нравится представлять себе, как в День независимости президент Израиля объявил бы: "Конкурс завершён, нашей национальной птицей выбран бульбуль". Думаю, вся страна не функционировала бы недели две как минимум.
[*2] Недавно я прочитал, что в 19-м веке были попытки ввести в русский язык букву 'э' с двумя точками (как над 'ё') для обозначения звука вроде 'ё' в иностранных словах и именах (например, Goethe, Röntgen, Sainte-Beuve, Burns) - она бы указывала на то, что предыдущий согласный звук не становится мягким на русский манер.
[*3] "О какой стране можно подумать, что в её названии присутствует слово, означающее "южное", в то время как на самом деле там присутствует слово, означающее "восточное"?"
[*4] Эта группа поддержки называется "Fan der Bellen". Отчасти это игра слов, основанная на том, что в фамилии Van der Bellen буква 'v' (как ей и полагается) произносится как 'ф'.
А вот в Австрии есть несомненная национальная буква. Это буква Ö - "о-умлаут". [*2]
Причина очевидна: с этой буквы начинается название Австрии: Österreich. [*3]
Может быть, дополнительную роль играет то, что австрийцы произностят Ä, Ö и Ü не совсем так, как немцы - т.е., может быть, произношение этих гласных для них является некоторой частью национального сознания.
Прежде всего, буква Ö естественным образом встречается в названиях многих австрийских предприятий, фирм, организаций. Самая известная из них, наверное, это ÖBB - государственная железнодорожная компания (аналог немецкой DB). Ö присутствует в названиях трёх основных политических партий - SPÖ, ÖVP, FPÖ.
Но это, так сказать, формальное употребление; а неформальное - это когда в каком-нибудь слове меняют О на Ö (или как-нибудь по-другому меняют правописание, чтобы возникло Ö), чтобы придать ему смысл "наше, австрийское".
Вот, например, на широко-нами-освещаемых-и-до-сих-пор-не-кончившихся выборах президента молодёжная группа поддержки Ван дер Беллена [*4] выпустила открытки с его изображением в духе известных "красно-синих" портретов Обамы, и под этим была подпись: ÖBAMA. А сторонники женщины-кандидата Ирмгард Грисс ответным шагом выпустили аналогичные открытки с её изображением - с подписью ÖMAMA.
После того, как Великобритания решила выйти из ЕС, в Австрии очень много говорят о том, не выйти ли и им. Этот пока гипотетический сценарий называют "Öxit".
Или вот недавно в Австрии появилась новая фирма международных автобусов. Её назвали HELLÖ. Эти вообще далеко пошли: на их сайте есть разделы LÖGIN, INFÖ, HÖTLINE итд. И - update - когда их автобус опаздывает, они раздают пассажирам бутылки минеральной воды, на которых написано H2Ö.
Я думаю, когда "материковые" немцы такое видят, то с ними происходит "ROFL" в самом буквальном смысле. Или, может быть, RÖFL...
[*1] Удод на иврите "духифат". По-русски слово "удод" звучит так себе; а на иврите аналогичную проблему имел его основной соперник - желтопоясничный бюльбюль (на иврите "бульбуль"), ближневосточный аналог соловья. Как знает любой израильтянин, "бульбуль" это ещё и (самое распространённое) детское слово, означающее пенис; поэтому у этой птички не было шансов. Но мне нравится представлять себе, как в День независимости президент Израиля объявил бы: "Конкурс завершён, нашей национальной птицей выбран бульбуль". Думаю, вся страна не функционировала бы недели две как минимум.
[*2] Недавно я прочитал, что в 19-м веке были попытки ввести в русский язык букву 'э' с двумя точками (как над 'ё') для обозначения звука вроде 'ё' в иностранных словах и именах (например, Goethe, Röntgen, Sainte-Beuve, Burns) - она бы указывала на то, что предыдущий согласный звук не становится мягким на русский манер.
[*3] "О какой стране можно подумать, что в её названии присутствует слово, означающее "южное", в то время как на самом деле там присутствует слово, означающее "восточное"?"
[*4] Эта группа поддержки называется "Fan der Bellen". Отчасти это игра слов, основанная на том, что в фамилии Van der Bellen буква 'v' (как ей и полагается) произносится как 'ф'.
no subject
Date: 2016-07-21 10:11 pm (UTC)Ну это они с финской автобусной конторы Åbus (https://fi.wikipedia.org/wiki/Åbus) скопипастили, как в названии (Å произноситсо "О", то есть это "обус" от русского "автобус"), так и в словах: "Ån se halpa" без эрративов пишется "Se on halpa" (es ist billig). Базируются они в Турку, вполне себе такое Å-место. Вообще-то буква называется "шведское о" и употребляется только в шведских словах.
no subject
Date: 2016-07-22 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-21 10:18 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 01:03 pm (UTC)т.е. позиция губ - "о", позиция всего остального - "и".
получится приблизительно ö.
помогает, наверно, некоторое время говорить о-и-о-и-о-и... и тренироваться разделять движение губ и движение языка / позицию челюсти, потом попробовать делать то же самое, но не двигать губами, начиная с "о", (т.е. оставить их неподвижно округлёнными), чтоб перейти на o-ö-o-ö-o-ö-o-ö...
no subject
Date: 2016-07-22 01:06 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 03:42 pm (UTC)(Нужна ли там, кстати, запятая?)
no subject
Date: 2016-07-22 08:38 pm (UTC)Нейотированную е сложнее представить ( нет у меня точек на телефоне :( ) Она же "Йо", при убирании Й останется банальная о.
no subject
Date: 2016-07-22 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 10:00 am (UTC)ÖBB... ÖBAMA...
no subject
Date: 2016-07-22 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 01:19 pm (UTC)И ещё одна (http://utnapishti.livejournal.com/348714.html) - не смешная, но содержащая "полезную информацию" :)
no subject
Date: 2016-07-22 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-22 05:07 pm (UTC)no subject
Date: 2016-07-23 08:11 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/Metal_umlaut