1.
Было и так понятно, что Хонеккер и Онеггер (композитор Артюр Онеггер, известный русскому юзеру как "автор" soramimi "жрала картошку - с жасмином кошку") - это варианты одной фамилии, но недавно я, увидев какую-то вывеску, понял, каков исходный вариант: Hohenegger. То есть исходный топоним означает что-то вроде "высокий горный хребет". Такие названия - на -egg - более характерны для Швейцарии, чем для Австрии.
2.
Прочитал (у
idelsong), что в определённой мере автором выражения "дегенеративное искусство" был известный сионистский деятель Макс Нордау (в ч. кот. назв. изв. ул. в Х.). Т.е. вряд ли он сам придумал такое словосочетание - насколько я понимаю, сам термин "вырождение" тогда был в моде и на слуху, и с его помощью пытались объяснить многое (например, Крафт-Эбинг то и дело указывает, есть у его пациентов "признаки вырождения" или нет) - но стандартным ярлыком в отношении к неугодным видам искусства оно стало, по-видимому, благодаря книге Нордау 1892 года "Вырождение" ("Entartung"). Цитата из Википедии: "На материале произведений ведущих писателей, художников, композиторов и мыслителей века — Оскара Уальда, Фридриха Ницше, Рихарда Вагнера, Хенрика Ибсена и др. — автор показывает их предрасположенность к такого рода искусству, которое можно было бы ожидать от людей с психическими заболеваниями (истериков, неврастеников и так далее)".
Я, кстати, исхожу из предположения, что присуствующим здесь термин "Выставка дегенеративного искусства" ("Die Ausstellung "Entartete Kunst"") знаком так же, как "хрустальная ночь", "аншлюс" и "ванзейская конференция". Если нет - читайте по ссылке.
Для целостности картины следует заметить, что в то время, когда Нордау опубликовал книгу, он ещё не был сионистом, а был вполне ассимилированным евреем. Идеей сионизма он увлёкся под впечатлением от дела Дрейфуса - вероятно, под влиянием Герцля.
Настоящая фамилия Нордау - Зюдфельд (Südfeld). Он довольно забавным образом придумал псевдоним: переделал "южное поле" (Süd+Feld) в "северный луг" (Nord+Au).
Про слово Au (и его вариант Aue), обозначающее заливной луг, и являющееся когнатом слова "aqua", я когда-то писал. Оно присутствует в огромном количестве немецких топонимов. Хотя в Берлине есть очень много славянских названий на -ов, и в некоторых случаях можно заподозрить, что -au в конце названия местности могло бы быть исказившимся -ow. В Вене же сомнений нет: всё, что вокруг Дуная - несомненно бывшие заливные луга, и отсюда все эти названия на -au: Leopoldau, Stocherau, Lobau итд. итд.
Природный заповедник вдоль Дуная недаелеко от Вены называется "Donau-Auen", то есть "дунайские луга". Тут элемент "au" столкнулся практически сам с собой: в названии Donau он присутствует в изначальном значении, т.е. "вода" (Update: По-видимому, точнее было бы сказать, что он повлиял на форму, в которой это название устоялось).
3.
Заметил, что довольно во многих австрийских названиях присутствует элемент Puch: например, Puchheim, Puchberg, просто Puch итд. Настала пора выяснить, что он значит. Нашлась страница, посвящённая топонимическим элементам баварского языка, и там написано: Puch это вариант слова Buch, т.е. "бук", название дерева.
Там, где я жил в детстве, бук в лесу не рос - это более южное дерево (пруф - ареал распространения бука). Помнится, в какой-то книге о флоре Кавказа было написано, что для неё типичны три дерева: дуб, бук, граб. Из этих трёх деревьев я знал только дуб, а что такое граб - не знаю до сих пор.
Самый известный русскому человеку немецкий топоним, связанный с буком, это, конечно, Бухенвальд (Buchenwald), что означает просто "буковый лес". Помнится, на схеме ботанического сада Билефельда были обозначены разные его части, и наряду с розарием, альпийской горкой итп. там фигурировала Buchenwaldflora. С первого раза я не сразу понял, что имеется в виду, но потом уже не ошибался (а вот в английской википедии эта ошибка до сих пор).
В общем, если бы Бухенвальд был южнее, то вполне может быть, что назывался бы "Пухенвальд".
Было и так понятно, что Хонеккер и Онеггер (композитор Артюр Онеггер, известный русскому юзеру как "автор" soramimi "жрала картошку - с жасмином кошку") - это варианты одной фамилии, но недавно я, увидев какую-то вывеску, понял, каков исходный вариант: Hohenegger. То есть исходный топоним означает что-то вроде "высокий горный хребет". Такие названия - на -egg - более характерны для Швейцарии, чем для Австрии.
2.
Прочитал (у
Я, кстати, исхожу из предположения, что присуствующим здесь термин "Выставка дегенеративного искусства" ("Die Ausstellung "Entartete Kunst"") знаком так же, как "хрустальная ночь", "аншлюс" и "ванзейская конференция". Если нет - читайте по ссылке.
Для целостности картины следует заметить, что в то время, когда Нордау опубликовал книгу, он ещё не был сионистом, а был вполне ассимилированным евреем. Идеей сионизма он увлёкся под впечатлением от дела Дрейфуса - вероятно, под влиянием Герцля.
Настоящая фамилия Нордау - Зюдфельд (Südfeld). Он довольно забавным образом придумал псевдоним: переделал "южное поле" (Süd+Feld) в "северный луг" (Nord+Au).
Про слово Au (и его вариант Aue), обозначающее заливной луг, и являющееся когнатом слова "aqua", я когда-то писал. Оно присутствует в огромном количестве немецких топонимов. Хотя в Берлине есть очень много славянских названий на -ов, и в некоторых случаях можно заподозрить, что -au в конце названия местности могло бы быть исказившимся -ow. В Вене же сомнений нет: всё, что вокруг Дуная - несомненно бывшие заливные луга, и отсюда все эти названия на -au: Leopoldau, Stocherau, Lobau итд. итд.
Природный заповедник вдоль Дуная недаелеко от Вены называется "Donau-Auen", то есть "дунайские луга". Тут элемент "au" столкнулся практически сам с собой: в названии Donau он присутствует в изначальном значении, т.е. "вода" (Update: По-видимому, точнее было бы сказать, что он повлиял на форму, в которой это название устоялось).
3.
Заметил, что довольно во многих австрийских названиях присутствует элемент Puch: например, Puchheim, Puchberg, просто Puch итд. Настала пора выяснить, что он значит. Нашлась страница, посвящённая топонимическим элементам баварского языка, и там написано: Puch это вариант слова Buch, т.е. "бук", название дерева.
Там, где я жил в детстве, бук в лесу не рос - это более южное дерево (пруф - ареал распространения бука). Помнится, в какой-то книге о флоре Кавказа было написано, что для неё типичны три дерева: дуб, бук, граб. Из этих трёх деревьев я знал только дуб, а что такое граб - не знаю до сих пор.
Самый известный русскому человеку немецкий топоним, связанный с буком, это, конечно, Бухенвальд (Buchenwald), что означает просто "буковый лес". Помнится, на схеме ботанического сада Билефельда были обозначены разные его части, и наряду с розарием, альпийской горкой итп. там фигурировала Buchenwaldflora. С первого раза я не сразу понял, что имеется в виду, но потом уже не ошибался (а вот в английской википедии эта ошибка до сих пор).
В общем, если бы Бухенвальд был южнее, то вполне может быть, что назывался бы "Пухенвальд".
no subject
Date: 2016-09-30 09:58 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-01 12:13 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-01 12:19 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-01 07:20 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-01 09:19 am (UTC)Думаю, большинство мест, в которых Au это заливной луг (а не река и не остров), получили своё название тогда, когда там actually был заливной луг. То есть технически то, что ты говоришь, верно, но верно почти тривиально.
А, забыл поставить ссылку на запись про родное целендорфское Aue (http://utnapishti.livejournal.com/256966.html), на примере которого я это слово и узнал.
no subject
Date: 2016-09-30 11:26 am (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 11:35 am (UTC)Естественно. Но если кому-то угодно относиться к этому факту как к чему-то сенсационному ("сионист был автором понятия, которое потом использовалось и довольно непосредственно против евреев"), то это уточнение снижает его сенсационность. Поэтому я и написал "для полноты картины".
no subject
Date: 2016-09-30 02:15 pm (UTC)А ещё мне посоветовали пожрать буковые (пуховые) орешки, которые я считал доныне несъедобной дрянью. Скоро, наверно, соберусь. Рассказываю пока об этом всем, собираю фидбек. Фидбек сильно поляризован: "я их в детстве горстями жрала" или "как можно это говно в рот совать вообще, что жрать нечего что ли".
Но поскольку у тебя детство геополитически безбучное, то фидбека от тебя, наверно, не дождёшься.
no subject
Date: 2016-10-01 04:06 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 02:15 pm (UTC)вас очень интересно читать.
no subject
Date: 2016-10-05 11:36 pm (UTC)В такую пору года, как сейчас, такие комментарии очень помогают жить :)
no subject
Date: 2016-09-30 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-01 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 02:54 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 03:12 pm (UTC)То, что ты, по-видимому, имеешь в виду, относится к элементу D-N. Про окончание в википедии написано так: Der althochdeutsche Wortbestandteil -ouwe [которое тождественно -au], eine Bezeichnung für Aue oder Flusslandschaft, kann zum weiblichen Geschlecht des deutschen Namens beigetragen haben. Так что, наверное, правильнее было бы сказать, что окончание названия (какое бы оно там ни было изначально) со временем было осмыслено как "то самое" -au, приобрело эту форму под его влиянием.
no subject
Date: 2016-09-30 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2016-09-30 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2016-10-01 06:26 am (UTC)no subject
Date: 2016-10-01 09:06 am (UTC)А что с википедией-то, есть какая-то связь с данной записью?
no subject
Date: 2016-10-01 09:10 am (UTC)(*) летняя московская 1980 года имеется в виду