utnapishti: (Default)
[personal profile] utnapishti
Одна из повторяющихся тем во время общения в нерабочее время – какие у кого любимые слова каринтийского диалекта.
Обычно такой разговор ведётся с трёх перспектив: {люди из Каринтии} — {австрийцы, но не из Каринтии} — {не-австрийцы}.
И вот на днях одна коллега (из второй категории) говорит: "Моё любимое каринтийское слово – штранкалан" [ударение на первый слог].
Как, как?? Слово повторяется несколько раз; наконец, все в состоянии правильно его повторить.
Но что же оно значит?
Фасоль.
Положение осложняется тем, что для фасоли в Австрии и так есть своё слово: в Германии фасоль называется Bohnen (т.е. просто "бобы"), а в Австрии – Fisolen.
И вот, оказывается, в Каринтии есть своё слово: Strankalan.

Посмотрев на это слово справа и слева, а в особенности – увидев в интернете другое написание (соответствующее более "чёткому" произношению), Strankeln, я догадался, какому русскому слову оно, по-видимому, родственно.

А вы?


Слову "стручок".
Или, как говорили у нас в деревне, когда шли воровать горох на совхозном поле: "хадзем у струкi!"
(Кстати, по-немецки "стручок" будет "Hülse". Понятно ли, какое русское слово происходит от него? Гильза.)

И действительно, в списке каринтийских слов в википедии написано, что слово Strankeln/Strankalan происходит от словенского "strok", обозначающего именно стручок.


Ну я ещё немного посмотрел на этот список в поисках знакомых или интересных слов.
Нашлось:

Klutsch – ключ
Masl – удача
Pimpe – пенис
Zloznduaf – шутливое название Клагенфурта: Zlozn от его словенского названия Celovec, Duaf = Dorf = деревня :)

Date: 2019-01-17 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] virginian.livejournal.com
Интересно, что в американском английском Klutsch (clutch) означает блок сцепления в ручной трансмиссии. А машина с ручной трансмиссией в народе называется "машина с палкой" (with stick).
Edited Date: 2019-01-17 05:52 pm (UTC)

Date: 2019-01-17 07:07 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Стручки?

Date: 2019-01-17 11:43 pm (UTC)
From: [identity profile] baohe.livejournal.com
Не догоняю. Славянское слово "ключ" закрепилось в этом диалекте немецкого вместо стандартного Schlüssel? А ивритское מזל осело исключительно в Каринтии? Very surprising.

Date: 2019-01-18 11:38 am (UTC)
From: [identity profile] himba.livejournal.com
Это очень старое слово и осело оно везде, где евреи присутствовали в заметном количестве. Есть и в голландском, и в немецком, и в английском, к примеру.

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 06:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios