Угадайте песню: ответ
Jul. 27th, 2022 09:23 pmНесколько человек догадались: Это Ederlezi, песня на цыганском языке из фильма "Время цыган" (хотя, думаю, если начать разбираться в том, что такое "цыганский язык", и на какой из его разновидностей написан этот текст, то это будет вопрос посложнее сербохорватского).
Вторая её версия - "Вот наступил день святого Георгия, а моя любимая не со мной", или, короче, — "Đurđevdan", из альбома 1988 года югославской группы "Bijelo Dugme". Как сказала одна знакомая хорватка, "эту песню поют "югос", когда напьются".
Кто стоит на пресечении этих версий, понятно: Горан Брегович. Он был один из создателей и участников группы "Bijelo Dugme", а потом он сочинял и аранжировал узыку к нескольким фильмам Кустурицы, пока они не поссорились. К творчеству Бреговича многие относятся неоднозначно, в частности, из-за того, что он "перетянул" на себя некоторое количество народной музыки. С Ольгой Арефьевой, что ли, было: YouTube заблокировал её исполнение (её собственной русской версии) "Эдерлези", сказав, что авторские права на мелодию принадлежат Бреговичу, – а ведь это народная песня.
О том, что значит слово "Эдерлези", только ленивый не писал: Это цыганский вариант турецкого слова Hıdırellez — названия весеннего праздника, которое вроде бы является сочетанием имён двух персонажей исламской традиции: первый Хидр, второй Ильяс. Если с Ильясом всё понятно — это в общем пророк Илья, то Хидр — персонаж загадочный. В Коране он ни разу не упоминается по имени, но принято считать, что это мудрец из суры "Пещера", который какое-то время путешествует вместе с Мусой и совершет несколько экстравагантные поступки, а потом объясняет их. Один из поступков состоит в том, что он шёл по улице, увидел мальчика, и убил его. А объяснение дал такое: У этого мальчика родители глубоко верующие, а сам мальчик - неверующий нечестивец, и было опасение, что он когда-нибудь будет обижать их. А так - вместо него Аллах даст им другого ребёнка, получше.
На стыке мусульманской и христианской традиций Хидра отождестваляют со святым Георгием, и, соответственно, хедерлез "соответствует" дню святого Георгия. Только не с тем, который "вот тебе, бабушка, Юрьев день". Как оказалось, бывают два дня святого Георгия: тот, который с бабушкой, - это осенний, а который хедерлез - весенний, если совсем по-русски, то "вешний Егорий". Ну а слово "Đurđevdan" (или, кириллицей, Ђурђевдан) это же и обозначает: день Георгия.
Вот ещё несколько версий:
Гагаузская версия Татьяны Митиогло:
Инструментальная версия израильского гитариста фламенко Балди Олиера:
Вторая её версия - "Вот наступил день святого Георгия, а моя любимая не со мной", или, короче, — "Đurđevdan", из альбома 1988 года югославской группы "Bijelo Dugme". Как сказала одна знакомая хорватка, "эту песню поют "югос", когда напьются".
Кто стоит на пресечении этих версий, понятно: Горан Брегович. Он был один из создателей и участников группы "Bijelo Dugme", а потом он сочинял и аранжировал узыку к нескольким фильмам Кустурицы, пока они не поссорились. К творчеству Бреговича многие относятся неоднозначно, в частности, из-за того, что он "перетянул" на себя некоторое количество народной музыки. С Ольгой Арефьевой, что ли, было: YouTube заблокировал её исполнение (её собственной русской версии) "Эдерлези", сказав, что авторские права на мелодию принадлежат Бреговичу, – а ведь это народная песня.
О том, что значит слово "Эдерлези", только ленивый не писал: Это цыганский вариант турецкого слова Hıdırellez — названия весеннего праздника, которое вроде бы является сочетанием имён двух персонажей исламской традиции: первый Хидр, второй Ильяс. Если с Ильясом всё понятно — это в общем пророк Илья, то Хидр — персонаж загадочный. В Коране он ни разу не упоминается по имени, но принято считать, что это мудрец из суры "Пещера", который какое-то время путешествует вместе с Мусой и совершет несколько экстравагантные поступки, а потом объясняет их. Один из поступков состоит в том, что он шёл по улице, увидел мальчика, и убил его. А объяснение дал такое: У этого мальчика родители глубоко верующие, а сам мальчик - неверующий нечестивец, и было опасение, что он когда-нибудь будет обижать их. А так - вместо него Аллах даст им другого ребёнка, получше.
На стыке мусульманской и христианской традиций Хидра отождестваляют со святым Георгием, и, соответственно, хедерлез "соответствует" дню святого Георгия. Только не с тем, который "вот тебе, бабушка, Юрьев день". Как оказалось, бывают два дня святого Георгия: тот, который с бабушкой, - это осенний, а который хедерлез - весенний, если совсем по-русски, то "вешний Егорий". Ну а слово "Đurđevdan" (или, кириллицей, Ђурђевдан) это же и обозначает: день Георгия.
Вот ещё несколько версий:
Гагаузская версия Татьяны Митиогло:
Инструментальная версия израильского гитариста фламенко Балди Олиера:
no subject
Date: 2022-07-27 07:46 pm (UTC)Я не знаю эту музыку.
no subject
Date: 2022-07-27 07:57 pm (UTC)В середине 90-х среди моих (израильских) знакомых Кустурица был если не культовым, то "очевидным" режиссёром. И на концерты Бреговича многие из них ходили. Странно, что никто из них не угадал.
no subject
Date: 2022-07-27 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2022-07-27 08:36 pm (UTC)Ответ не соответствует условию загадки.
Где не славянский индо-европейский язык соседней страны, интересующейся культурой соседей?
no subject
Date: 2022-07-27 08:48 pm (UTC)Такого в загадке нигде не было.
Первый язык, не славянский: Цыганский.
Второй язык, славянский: Сербохорватский. Т.е. это стандартная застольная песня у сербов - хорватов - боснийцев.
"Жители соседних стран, интересующиеся славянской культурой, тоже часто её знают" - ну вот например, австрийцы или итальянцы, изучающие славистику.
no subject
Date: 2022-07-27 09:46 pm (UTC)" В моей загадке оба языка индо-европейские; второй славянский, а первый нет.
А что за ливско-латышская песня? Она известна вне Латвии? "
no subject
Date: 2022-07-27 09:52 pm (UTC)> В моей загадке оба языка индо-европейские; второй славянский, а первый нет.
Ну так и есть: "второй" сербохорватский, "первый" цыганский.
> А что за ливско-латышская песня? Она известна вне Латвии?
Ну а это тут при чём? Это я задал вопрос юзеру xgrbml по поводу песни, упомянутой им.
no subject
Date: 2022-07-28 04:56 am (UTC)формулировка оказалась буквоедской, и если исключить позже добавленную поправку, что язык не восточно-славянский, то и "подмосковные вечера" или "дубинушка" подойдут.
no subject
Date: 2022-07-28 10:32 am (UTC)Но, конечно, не исключено, что есть ещё похожие примеры.
no subject
Date: 2022-07-27 09:48 pm (UTC)Условие, конечно, не утверждало, что жители соседних стран её перепевают на своём языке, но, всё-таки, явно указывало на большее, чем "изучающие славистику" и неявно вело в сторону "знают и спели на своём языке".
no subject
Date: 2022-07-28 10:30 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-27 09:45 pm (UTC)https://www.youtube.com/watch?v=hEqJ6L7YHRk&ab_channel=OlgaRadwan
https://www.youtube.com/watch?v=jPs0g5xHUI0&ab_channel=SezenAksu
no subject
Date: 2022-07-27 10:06 pm (UTC)Эту певицу, Кайю, знаю ещё с конца 1980-х: она довольно известна и её любят, но она, кажется, как-то не смогла найти свою уникальную нишу, и этот альбом с Бреговичем, похоже, стал центральным фактом её карьеры.
Я люблю польскую музыку и ценю творчество Бреговича, но этот альбом для меня как-то ни то ни сё, слабее обеих составляющих.
Турецкую изучим.
no subject
Date: 2022-07-27 10:39 pm (UTC)Если что, хороший Брегович ещё есть по-португальски (Сезария Эвора, Аузенсья) и по-гречески (много всего, в том числе популярный когда-то в Израиле Йоргос Даларас, местами очень хороший, и Алкистис Протопсальти, тоже кое-где удачная, и всякая там Харис Алексиу). Эдерлези по-гречески с Алкистис Протопсальти тут, шестой номер (по-моему, не очень):
https://www.youtube.com/watch?v=Y9VKgTxoC90&ab_channel=wawirochi
Вообще, слушать песню на совсем другом языке, после того, как привык к какому-то исполнению, может быть очень интересно - что-то в голове ломается, а что-то укрепляется.
no subject
Date: 2022-07-28 12:12 am (UTC)P.S. Жаль, прекрасный режиссёр Кустурица стал мерзавцем. С трудом представляю, как заставить себя смотреть теперь его фильмы.
no subject
Date: 2022-07-28 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 08:01 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 03:19 pm (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 04:31 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 02:40 pm (UTC)Знаешь ли ты, что такое гогошары, например?
И в 1990м я пару раз ездила через линию фронта (многие ли могли таким похвалиться в 21-м веке до нынешних событий?), из Кишинева в Тирасполь, и прямо _стреляли_.
no subject
Date: 2022-07-28 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 10:34 am (UTC)no subject
Date: 2022-07-28 10:45 am (UTC)