répliqua-t-elle
Jul. 15th, 2024 10:33 pmВдруг подумалось – у этого текста наверняка есть оригинал; разумеется, это так и есть, и он давно установлен. Автор – Joseph Agoub (1795–1832), французский ориенталист арабского происхождения (родился в Каире). Предполагается, что некоторые из его "арабских песен" это переводы, а некоторые - собственные сочинения. Русский текст знают все, но, наверное, нужно какое-то время, чтобы проассоциировать ключевые слова.


no subject
Date: 2024-07-16 02:51 am (UTC)no subject
Date: 2024-07-16 04:50 pm (UTC)no subject
Date: 2024-07-16 05:48 am (UTC)Знаю ли я русский текст? Не знаю, ни камфора ни мускус у меня никаких ассоциаций не вызывают.
no subject
Date: 2024-07-16 05:50 am (UTC)Хм, наше все
no subject
Date: 2024-07-16 10:58 am (UTC)кроме этого, там еще белый конь и чего-то сегодня , и мускус хорош на праздник, а камфара на похороны(???)
no subject
Date: 2024-07-16 11:26 am (UTC)Я тоже подумал про коня, но это волосы (проверочное слово — шевелюра)
no subject
Date: 2024-07-16 11:32 am (UTC)старый муж, грозный муж штоле?
no subject
Date: 2024-07-16 11:35 am (UTC)От меня вечор Леила (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9E%D1%82_%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%BE%D1%80_%D0%9B%D0%B5%D0%B8%D0%BB%D0%B0_(%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD))
Равнодушно уходила. (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9E%D1%82_%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F_%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%BE%D1%80_%D0%9B%D0%B5%D0%B8%D0%BB%D0%B0_(%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD))
Я не знал
no subject
Date: 2024-07-16 04:34 pm (UTC)no subject
Date: 2024-07-16 04:51 pm (UTC)«Голова твоя седа» меня скорее на Льюиса Кэрролла наводит
no subject
Date: 2024-07-16 02:24 pm (UTC)Старый муж, грозный муж — это перевод молдавской песни (https://users.livejournal.com/-yu-/tag/%D0%BF%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD)
no subject
Date: 2024-07-16 04:16 pm (UTC)no subject
Date: 2024-07-16 04:29 pm (UTC)Шевалье скачет на кобыле и ветер шевелит его шевелюру.
no subject
Date: 2024-07-16 07:18 am (UTC)и даже имя героини взял у адуба...
(я, правда, всё это узнал путем гугления)
no subject
Date: 2024-07-16 04:30 pm (UTC)Я, собственно, всегда воспрнимал это стихотворение как греческое или римское - что-то среднее между Овидием и Катуллом. Но вчера вдруг заметил, что там слишком много ориентальной экзотики, начиная с имени Леила.
no subject
Date: 2024-07-16 07:20 am (UTC)Если уже речь зашла о "нашем всём", изучая тему переводов ЕО на разные языки
я обнаружил роман в стихах Викрама Сета, о похождениях яппи в Сан-Франциско.
Называется The Golden Gate...