![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В музее Люксембургского Сада сейчас проходит большая выставка картин Кранаха. Кроме картин самого Кранаха там довольно много рисунков и картин других художников, которые как-то на него повлияли - в некоторых случаях на его стиль вообще, в других - на определённые картины. Среди прочего, там была вот такая гравюра (название пишу так, как оно было написано на выставке):
Girolamo Mocetto (Италия, ок. 1470-1531). Métamorphose d'Amymone.

(крупнее)
Я очень долго на неё смотрел. Во-первых, в ней прекрасно всё: и рыба-бутылка, и голова-источник, и надпись непонятными буквами, но в особенности - Приап в кепочке! Во-вторых, я хотел запомнить её автора и название: я попробовал несколько мнемонических ассоциаций, но в конце концов просто попросил у кого-то ручку и записал.
Кто же такая Амимона, и что тут с ней происходит?
Амимона, как оказалось - одна из данаид. Но ещё до того, как она стала участвовать в наполнении бездонной бочки (и то, как мы увидим дальше, нет полной уверенности в том, что она в этом участвовала), с ней произошло такое приключение: где-то в лесу к ней стал приставать сатир, от которого её спас Посейдон - не бескорыстно, разумеется. В "Библиотеке" Аполлодора (II.1.4) этот эпизод рассказан так: В стране не было воды, так как Посейдон иссушил в ней даже источники [...]; поэтому Данай послал своих дочерей отыскать воду. Одна из них, Амимона, во время поисков метнула дротик в оленя, но попала в спящего Сатира; последний проснулся и воспылал желанием с ней сойтись. Но тут появился Посейдон, и Сатир убежал, Амимона же разделила ложе с Посейдоном, и тот указал ей источники в Лерне. А в "Мифах" Гигина (169а) - немного по-другому: Амимону отец послал найти воду для священнодействий, а она, пока искала, от усталости заснула. Сатир хотел изнасиловать её. Она взмолилась Нептуну. Когда Нептун спросил у девушки, что она делает одна в безлюдном месте, она ответила, что отец послал её за водой. Нептун сочетался с ней. За это он решил одарить её и велел вытащить его трезубец из скалы. Когда она вытащила его, забило три струи воды. Грейвс в своих "Мифах Древней Греции" вносит психологический момент - окончание этого эпизода у него выглядит так: Посейдон сам возлег с Амимоной, которая была довольна, что таким приятным образом сможет выполнить отцовские наставления. Поскольку Грейвс ссылается только на Аполлодора и Гигина, приходится предположить, что это вот "довольна, что таким приятным образом" он добавил от себя - для оживления действия, что ли?.. Вот проказник!
Как известно, Данай, чтобы насолить своему брату, выдал своих дочерей замуж за его (брата) сыновей, и приказал дочерям, чтобы они закололи своих мужей в брачную ночь. Что и было исполнено - с одним исключением: Только Гипермнестра пощадила своего мужа за то, что он оставил ей девственность (Аполлодор II.1.5). Вероятно, это место может вызвать недоумение современного молодого читателя, воспитанного на интернете: Нет ли здесь ошибки? Именно за это - пощадила? Не наоборот ли? Гигин про девственность ничего не пишет. Зато у Овидия в цикле "Героиды" есть послание (14) Гипермнестры к её мужу Линкею (написанное в тюрьме, в которую её посадил отец как раз за то, что она не убила мужа). Там тоже про девственность ни слова, зато столько психологии! Овидий, со свойственной ему дотошностью, подробно описывает сомнения и колебания Гипермнестры. Я, пишет она, дала тебе вино со снотворным. Занесла меч, но не нашла в себе сил его вонзить. Трижды заносила - и трижды опускала. Потом поднесла к горлу... Очень долго колебалась, что является бОльшим преступлением: убить мужа или ослушаться отца. В конце концов всё-таки разбудила мужа и сказала ему бежать. Думается, Линкею было не очень приятно читать это послание!
Некоторые авторы считают, что Амимона это и есть Гипермнестра. То ли потому, что имя Амимона значит что-то вроде "невиновная". То ли просто потому, что только Амимона и Гипермнестра упоминаются особо, не только в списках имён. Это не согласуется ни с Аполлодором, ни с Гигном, и я не понял, кто именно первым высказал эту версию. В общем, убила ли Амимона своего мужа, непонятно. В русской википедии однозначно убивает, в английской - скорее нет.
Возвращаясь к гравюре: понятно, что использован скорее вариант, пересказанный Гигином. Но почему она называется "метаморфоза"? И кто остальные персонажи - кроме Амимоны, сатира и Посейдона? В одном из найденных описаний говорится, что гравюра вообще довольно таинственная, кто остальные - непонятно, и что написано - тоже непонятно, в общем - загадка на загадке. Впрочем, высказывается также предположение о том, что на этой гравюре изображена в аллегорической форме история Мантуи. Если так, то, вероятно, многое было понятно современникам, мы же не знаем и никогда не узнаем.
Кстати, найти её в интернете в приличном разрешении было нелегко, и я, пока искал, видел много страниц про Амимону и про итальянские гравюры начала 16 века. Самое интересное, что нашлось - вот эта страница, из написанного и изображённого на которой следует, что в конце 15 - начале 16 века во Флоренции было сделано несколько очень похожих рисунков, в той или иной мере родственных гравюре Мочетто (которого, кстати, Google Translate упорно называет "Джироламо вяленая говядина").
Вот, ещё раз, "наша" гравюра:

А вот гравюра Andrea Mantegna (или его учеников), с тем же названием (Metamorfosi di Amymone):

Следующий вариант - Lorenzo Leonbruno (в хорошем разрешении не нашлось):

Следующая картина называется "Спящая нимфа", автор её установлен не точно (Lorenzo Leonbruno или Antonio Allegri da Correggio). Здесь мужской персонаж не сатир, а Меркурий (соответственно, если он к ней и пристаёт, то более изящно) - но нимфа лежит абсолютно в той же позе, что Амимона.

А это опять Mantegna, - "Спящая пара":

В общем, всё очень интересно, но много узнать не удалось. Вот ещё один рисунок на близкую тему (тоже начало 16 века; автора условно называют "Master of 1515") - очевидно наличие некоторых общих деталей (чаша-источник, Приап). В руках у сатира - музыкальный инструмент колёсная лира (по-английски hurdy-gurdy).

Вообще, тема "нимфа и сатир" разрабатывалась многими художниками - неудивительно! Кстати, из-за связи Амимоны с источником её тоже часто называют нимфой. Так что многие картины, называющиеся "Спящая нимфа", "Нимфа и сатир" итп. выглядят так, будто на них изображено происшествие с Амимоной - как правило, его первая часть.
Агостино Карраччи - большой любитель непристойных рисунков, - разумеется, не мог остаться в стороне от такой темы и нарисовал как минимум три гравюры про нимфу и сатира. Вот эта вполне могла бы изображать Амимону и сатира в начале их встречи:

Ну, а тут то ли Посейдон опоздал, то ли его вовсе не позвали.

Вот ещё одна гравюра Карраччи - и картина, написанная по ней. Какой мифологический сюжет тут изображён, я не знаю!

...Какое же отношение гравюра Мочетто имеет к Кранаху? Как оказалось, считают, что она повлияла на картину Кранаха "Спящая нимфа" - вот эту:

Girolamo Mocetto (Италия, ок. 1470-1531). Métamorphose d'Amymone.

(крупнее)
Я очень долго на неё смотрел. Во-первых, в ней прекрасно всё: и рыба-бутылка, и голова-источник, и надпись непонятными буквами, но в особенности - Приап в кепочке! Во-вторых, я хотел запомнить её автора и название: я попробовал несколько мнемонических ассоциаций, но в конце концов просто попросил у кого-то ручку и записал.
Кто же такая Амимона, и что тут с ней происходит?
Амимона, как оказалось - одна из данаид. Но ещё до того, как она стала участвовать в наполнении бездонной бочки (и то, как мы увидим дальше, нет полной уверенности в том, что она в этом участвовала), с ней произошло такое приключение: где-то в лесу к ней стал приставать сатир, от которого её спас Посейдон - не бескорыстно, разумеется. В "Библиотеке" Аполлодора (II.1.4) этот эпизод рассказан так: В стране не было воды, так как Посейдон иссушил в ней даже источники [...]; поэтому Данай послал своих дочерей отыскать воду. Одна из них, Амимона, во время поисков метнула дротик в оленя, но попала в спящего Сатира; последний проснулся и воспылал желанием с ней сойтись. Но тут появился Посейдон, и Сатир убежал, Амимона же разделила ложе с Посейдоном, и тот указал ей источники в Лерне. А в "Мифах" Гигина (169а) - немного по-другому: Амимону отец послал найти воду для священнодействий, а она, пока искала, от усталости заснула. Сатир хотел изнасиловать её. Она взмолилась Нептуну. Когда Нептун спросил у девушки, что она делает одна в безлюдном месте, она ответила, что отец послал её за водой. Нептун сочетался с ней. За это он решил одарить её и велел вытащить его трезубец из скалы. Когда она вытащила его, забило три струи воды. Грейвс в своих "Мифах Древней Греции" вносит психологический момент - окончание этого эпизода у него выглядит так: Посейдон сам возлег с Амимоной, которая была довольна, что таким приятным образом сможет выполнить отцовские наставления. Поскольку Грейвс ссылается только на Аполлодора и Гигина, приходится предположить, что это вот "довольна, что таким приятным образом" он добавил от себя - для оживления действия, что ли?.. Вот проказник!
Как известно, Данай, чтобы насолить своему брату, выдал своих дочерей замуж за его (брата) сыновей, и приказал дочерям, чтобы они закололи своих мужей в брачную ночь. Что и было исполнено - с одним исключением: Только Гипермнестра пощадила своего мужа за то, что он оставил ей девственность (Аполлодор II.1.5). Вероятно, это место может вызвать недоумение современного молодого читателя, воспитанного на интернете: Нет ли здесь ошибки? Именно за это - пощадила? Не наоборот ли? Гигин про девственность ничего не пишет. Зато у Овидия в цикле "Героиды" есть послание (14) Гипермнестры к её мужу Линкею (написанное в тюрьме, в которую её посадил отец как раз за то, что она не убила мужа). Там тоже про девственность ни слова, зато столько психологии! Овидий, со свойственной ему дотошностью, подробно описывает сомнения и колебания Гипермнестры. Я, пишет она, дала тебе вино со снотворным. Занесла меч, но не нашла в себе сил его вонзить. Трижды заносила - и трижды опускала. Потом поднесла к горлу... Очень долго колебалась, что является бОльшим преступлением: убить мужа или ослушаться отца. В конце концов всё-таки разбудила мужа и сказала ему бежать. Думается, Линкею было не очень приятно читать это послание!
Некоторые авторы считают, что Амимона это и есть Гипермнестра. То ли потому, что имя Амимона значит что-то вроде "невиновная". То ли просто потому, что только Амимона и Гипермнестра упоминаются особо, не только в списках имён. Это не согласуется ни с Аполлодором, ни с Гигном, и я не понял, кто именно первым высказал эту версию. В общем, убила ли Амимона своего мужа, непонятно. В русской википедии однозначно убивает, в английской - скорее нет.
Возвращаясь к гравюре: понятно, что использован скорее вариант, пересказанный Гигином. Но почему она называется "метаморфоза"? И кто остальные персонажи - кроме Амимоны, сатира и Посейдона? В одном из найденных описаний говорится, что гравюра вообще довольно таинственная, кто остальные - непонятно, и что написано - тоже непонятно, в общем - загадка на загадке. Впрочем, высказывается также предположение о том, что на этой гравюре изображена в аллегорической форме история Мантуи. Если так, то, вероятно, многое было понятно современникам, мы же не знаем и никогда не узнаем.
Кстати, найти её в интернете в приличном разрешении было нелегко, и я, пока искал, видел много страниц про Амимону и про итальянские гравюры начала 16 века. Самое интересное, что нашлось - вот эта страница, из написанного и изображённого на которой следует, что в конце 15 - начале 16 века во Флоренции было сделано несколько очень похожих рисунков, в той или иной мере родственных гравюре Мочетто (которого, кстати, Google Translate упорно называет "Джироламо вяленая говядина").
Вот, ещё раз, "наша" гравюра:

А вот гравюра Andrea Mantegna (или его учеников), с тем же названием (Metamorfosi di Amymone):

Следующий вариант - Lorenzo Leonbruno (в хорошем разрешении не нашлось):

Следующая картина называется "Спящая нимфа", автор её установлен не точно (Lorenzo Leonbruno или Antonio Allegri da Correggio). Здесь мужской персонаж не сатир, а Меркурий (соответственно, если он к ней и пристаёт, то более изящно) - но нимфа лежит абсолютно в той же позе, что Амимона.

А это опять Mantegna, - "Спящая пара":

В общем, всё очень интересно, но много узнать не удалось. Вот ещё один рисунок на близкую тему (тоже начало 16 века; автора условно называют "Master of 1515") - очевидно наличие некоторых общих деталей (чаша-источник, Приап). В руках у сатира - музыкальный инструмент колёсная лира (по-английски hurdy-gurdy).

Вообще, тема "нимфа и сатир" разрабатывалась многими художниками - неудивительно! Кстати, из-за связи Амимоны с источником её тоже часто называют нимфой. Так что многие картины, называющиеся "Спящая нимфа", "Нимфа и сатир" итп. выглядят так, будто на них изображено происшествие с Амимоной - как правило, его первая часть.
Агостино Карраччи - большой любитель непристойных рисунков, - разумеется, не мог остаться в стороне от такой темы и нарисовал как минимум три гравюры про нимфу и сатира. Вот эта вполне могла бы изображать Амимону и сатира в начале их встречи:

Ну, а тут то ли Посейдон опоздал, то ли его вовсе не позвали.

Вот ещё одна гравюра Карраччи - и картина, написанная по ней. Какой мифологический сюжет тут изображён, я не знаю!


...Какое же отношение гравюра Мочетто имеет к Кранаху? Как оказалось, считают, что она повлияла на картину Кранаха "Спящая нимфа" - вот эту:

no subject
Date: 2011-04-07 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-07 09:04 am (UTC)Сразу видно профессионала в области медицинского оборудования! Если твоё предположение верно, то так могла бы выглядеть твоя работа 400 лет назад.
На самом деле - фиг знает, небось тоже аллегория какая-нибудь. По-английски это произведение называют The Satyr Mason. На сайте Christie's пишут, что the correct interpretation of the subject is not known, although Louis Dunand wrote (1957) that it was inspired by a composition of W. Haecht, engraved in 1578 by Jerome Wierix. Ищи свищи.
А кошка на левой тоже есть.
no subject
Date: 2011-04-07 09:20 am (UTC)Радует размер мотка веревки у сатира в руке. Куда ему столько?!
Кошка слева - вполне себе кошка, справа - очень уж гротескная.
no subject
Date: 2015-08-20 08:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-07 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-07 02:42 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-07 05:18 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-07 06:05 pm (UTC)Глянул в библиотечных ресурсах. Эта гравюра описана в замечательном издании: Arthur Mayger Hind. Early Italian Engraving: A Critical Catalogue with Complete Reproduction of All the Prints Described.
no subject
Date: 2011-04-08 03:51 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 05:36 pm (UTC)Журнал Artibus et Historiae (простите, если говорю о слишком очевидном) - очень полезное издание; во всяком случае, меня он время от времени снабжает.
no subject
Date: 2011-04-12 11:38 am (UTC)no subject
Date: 2011-04-12 04:53 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-12 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-07 08:36 pm (UTC)в каталоге Британского музея 1886г.
Один из них Аполлон, а второй Марсий из свиты Пана.
http://books.google.com/books?id=0TtAAAAAYAAJ&pg=PA229&lpg=PA229&dq=te+jam+sat+parit&source=bl&ots=HhLNsCyfK1&sig=Yt0AwOkYJy4bbdJ4gwXQpa2rpwE&hl=en&ei=eAyeTffyG8PX0QHZq6iFBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBsQ6AEwAA#v=onepage&q=te%20jam%20sat%20parit&f=false
no subject
Date: 2011-04-08 03:41 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-08 04:57 pm (UTC)Оригинал Мантеньи изображал эскиз барельефа.Живописные барельефы мастерская Мантеньи обычно делала на заказ для укращения богатых домов из-за недостатка антиков,
может это привязано к тому,кто заказчик.
Почему "Метаморфоза"?
Возможно,потому что источник или "Метаморфозы" Овидия или "Метаморфозы" Апулея, т.е не "превращения", а скорее "сказки". У Дюрера гравюра на близкий сюжет называется по-английски "Rape of Amymone", так что "Сказка о соблазнении Амимоны".
no subject
Date: 2011-04-09 02:22 pm (UTC)В "Метаморфозах" Овидия самого мифа об Амимоне нет но она упоминается как нимфа источника (2.240). Апулея не проверял, но думаю, что там ей делать нечего. Прихожу к предположению, что "метаморфоза" в том и заключается, что Амимона из обычной девушки превратилась в нимфу.
По-моему, "rape" (в этом смысле) чётко переводится как "похищение".
no subject
Date: 2011-04-09 03:42 pm (UTC)Не будем требовать глубокого разделения этих двух источников от первых атрибутировщиков эскиза Мантеньи. Апулей подходит по духу, так как
речь идет о похоти.
Как выяснилось Мантенье было тесно в рамках известных мифов при создании
псевдоантичных барельефов-обманок для заказчика - семейства Гонзага.
Два сатира Марсий и "похититель" олицетворяли определенные
пороки (rape -взятие силой, но в русском языке кроме уголовного термина я не нашел ничего лучшего.)
Мантенья сделал серию картин со своей собственной мифологией о пороках .
Например, "Пороки и Добродетель":
no subject
Date: 2011-04-12 01:43 am (UTC)я как-то пыталась понять, какой сюжет изображен на гравюре "Женщина превращается в реку", но так в итоге ничего толком и не поняла
наверное художники с сюжетами обходились достаточно вольно
no subject
Date: 2011-04-12 11:48 am (UTC)Эту гравюру я точно видел, но не помню, где-и-когда. А где ты её взяла и как точно её называют по-европейски? То, что ты написала, не гуглится.
Мне кажется, дело даже не в "обращались вольно", а в том, что у многих мифов есть куча вариантов. Из которых мы обычно знаем в лучшем случае Овидия (а в худшем - Николая Куна...).
no subject
Date: 2011-04-12 12:28 pm (UTC)http://dingir.livejournal.com/290612.html
паззл вроде складывается, но все равно остаются лишние "детали" - например, таки не понятно при чем тут бык (или корова)