о происхождении
Feb. 20th, 2015 10:34 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Когда меня спрашивают - в университете или "на улице", - о моём происхождении (откуда приехал итп.), я отвечаю что-то вроде "я родился в России, но с 20 лет жил в Израиле". И это не какой-то продуманный-придуманный ответ - оно так получается само. Наверное, мне просто не хочется, чтобы на меня мгновенно распространялись какие-то стереотипы. Даже на уровне гипотез ("А вдруг он сторонник Путина? А может быть, он каждый день пьёт водку с блинами?" - "А вдруг он поселенец? А может быть, он не ест свинину?"). На самом деле я не знаю, что происходит от моего ответа: складываются "российские" стереотипы с "израильскими", или же, наоборот, аннигилируют. Так или иначе, назвать обе страны не требует вообще никаких лишних усилий.
Недавно один коллега удивил меня неожиданным вопросом. Он спросил: А почему ты всегда говоришь (помимо Израиля), что ты из России, в то время как на самом деле ты из Белоруссии?
Я совершенно не был готов к такому вопросу. Действительно, почему?
Первая причина, наверное, в том, что я, собственно, никогда не жил в независимой Белоруссии. В результате фраза "я из Белоруссии" как ответ на такие вопросы в моей голове не сложилась. Для меня - сказал я ему - такой ответ звучит примерно так, как если бы ты, будучи, например, в Японии, на вопрос, откуда ты приехал, сказал бы "из Тюрингии". (Каверзный вопрос в этом месте: а если бы я был не из Белоруссии, а из какой-нибудь прибалтийской республики?..)
Вторая - в том, что в Израиле в начале 90-х годов об всех иммигрантах из СССР практически всегда говорили "из России", не вдаваясь в подробности. Что неудивительно хотя бы потому, что СССР/Россия всё-таки довольно далеко от Израиля, и не приходилось ожидать, что все будут знать, где там какая республика.
И всё это для меня уже настолько привычно и очевидно, что я об этом и не задумываюсь. Но для моего коллеги это не так.
Во-первых, к Германии Россия и бывшие советские республики намного ближе; географию Европы тут, как правило, знают хорошо; где находится Белоруссия, знают все - ну разве что иногда приходится подсказать, что это "Вайс-русланд".
Во-вторых, когда СССР перестал существовать, ему было 7 лет. Для него "я родился в СССР" звучит примерно как для меня - "в Австро-Венгрии"; он знает те страны, о которых учил на уроках географии: Россия это Россия, а Белоруссия - это Белоруссия.
И наконец - об этом бы я сам никогда не подумал - "Россия большая". Он говорит, что, когда слышит, что кто-то из России, он представляет себе не Москву-Ленинград-Волгу, а скорее Урал-Сибирь.
Недавно один коллега удивил меня неожиданным вопросом. Он спросил: А почему ты всегда говоришь (помимо Израиля), что ты из России, в то время как на самом деле ты из Белоруссии?
Я совершенно не был готов к такому вопросу. Действительно, почему?
Первая причина, наверное, в том, что я, собственно, никогда не жил в независимой Белоруссии. В результате фраза "я из Белоруссии" как ответ на такие вопросы в моей голове не сложилась. Для меня - сказал я ему - такой ответ звучит примерно так, как если бы ты, будучи, например, в Японии, на вопрос, откуда ты приехал, сказал бы "из Тюрингии". (Каверзный вопрос в этом месте: а если бы я был не из Белоруссии, а из какой-нибудь прибалтийской республики?..)
Вторая - в том, что в Израиле в начале 90-х годов об всех иммигрантах из СССР практически всегда говорили "из России", не вдаваясь в подробности. Что неудивительно хотя бы потому, что СССР/Россия всё-таки довольно далеко от Израиля, и не приходилось ожидать, что все будут знать, где там какая республика.
И всё это для меня уже настолько привычно и очевидно, что я об этом и не задумываюсь. Но для моего коллеги это не так.
Во-первых, к Германии Россия и бывшие советские республики намного ближе; географию Европы тут, как правило, знают хорошо; где находится Белоруссия, знают все - ну разве что иногда приходится подсказать, что это "Вайс-русланд".
Во-вторых, когда СССР перестал существовать, ему было 7 лет. Для него "я родился в СССР" звучит примерно как для меня - "в Австро-Венгрии"; он знает те страны, о которых учил на уроках географии: Россия это Россия, а Белоруссия - это Белоруссия.
И наконец - об этом бы я сам никогда не подумал - "Россия большая". Он говорит, что, когда слышит, что кто-то из России, он представляет себе не Москву-Ленинград-Волгу, а скорее Урал-Сибирь.
no subject
Date: 2015-02-22 06:44 am (UTC)Если честно, такая фраза от немца звучит здорово неприятно.
no subject
Date: 2015-02-22 10:41 am (UTC)Но - нет.
Пока мы воспринимаем немцев в рамках обычных стереотипов - конечно, да.
Но и эту фразу можно сказать по-разному. Большинство образованных немцев по поводу немецких имперских поползновений относятся с большой иронией. Особенно острых терминов (Берлин, Москва, Сталинград, Кёнигсберг) стараются на всякий случай не касаться, а не таких острых, иронично, вполне.
Вполне могу себе представить, как я - и ради этого примера мы предположим, что я русский во всех смыслах - сказал бы, комментируя очередную выходку Путина: "ещё пару лет - и Вена будет на карте России". Те, кто меня знает, кто знает, как я отношусь к современной политике России, поймут, что это шутка. Не очень удачная, наверное. Но в любом случае это горькая ирония. Отчасти самоирония (поскольку говорю о своей стране). И вместе с тем могу представить, что кто-то это кому-то перескажет - "Этот русский пошутил, что через пару лет Вена будет на карте России. Какая неприятная шутка!"
no subject
Date: 2015-02-22 08:29 pm (UTC)Но вот есть такая песня "в Париже танки", про победное шествие по миру советской армии с помощью тактического ядерного оружия. У нее много вариантов и куплетов про разные взорванные и захваченные вражеские города агрессивного блока НАТО. Понятное дело, я ее слышал только в ироничном исполнении. Поющие, Боже упаси, ни на минуту не похожи на "русских в рамках обычных стереотипов". Но мне все равно бывает очень неприятно, хоть поющие, да, видимо, и сам автор песни, конечно, не хотели бы, чтобы все так и произошло, как поется. Просто мне, возможно, в отличие от них, это всегда казалось слишком реальным. Безусловно, я сам виноват, чувство юмора недостаточно крепкое.
no subject
Date: 2015-03-10 05:23 pm (UTC)
i_eronирония - единственная надежда, что танки в Париже не окажутся.no subject
Date: 2015-03-10 05:29 pm (UTC)Есть такой сильный языческий инстинкт - не называть явно предмет своих страхов, потому что называть - это призывать.
no subject
Date: 2015-03-10 05:30 pm (UTC)А откуда ты знаешь, что написано у меня в паспорте? Я не знаю, не видела его лет двадцать.
no subject
Date: 2015-03-10 06:37 pm (UTC)Неправда, ты его видела недавно в Мексике. У них тоже в 1917 году была р-революция, так что они к Советскому Союзу должны тепло относиться.