![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Недавно я увидел у коллеги в CV список языков, которые он в той или иной мере знает:
Сначала я подумал, что последняя строчка - шутка, смысл которой примерно таков: "учил латинский язык в школе, но он так и остался для меня "китайской грамотой"". Там более что остальные языки явно идут в порядке убывания меры владения.
Кстати, в википедии есть список, в котором показано, какие языки служат символом трудного/непонятного языка с точки зрения других языков (вроде английского "That's Greek to me"). В основном для европейских языков это китайский, но и латинский встречается несколько раз.
Вот примерно в таком смысле я воспринял это "Latinum", когда увидел это CV в первый раз.
Но оказалось, что это просто название сертификата о том, что человек изучал латинский язык и успешно сдал экзамен.
German English French Russian Latin |
Native Fluent Intermediate Basic Latinum |
Сначала я подумал, что последняя строчка - шутка, смысл которой примерно таков: "учил латинский язык в школе, но он так и остался для меня "китайской грамотой"". Там более что остальные языки явно идут в порядке убывания меры владения.
Кстати, в википедии есть список, в котором показано, какие языки служат символом трудного/непонятного языка с точки зрения других языков (вроде английского "That's Greek to me"). В основном для европейских языков это китайский, но и латинский встречается несколько раз.
Вот примерно в таком смысле я воспринял это "Latinum", когда увидел это CV в первый раз.
Но оказалось, что это просто название сертификата о том, что человек изучал латинский язык и успешно сдал экзамен.
no subject
Date: 2016-03-30 12:57 pm (UTC)грекам и китайцам больше всех не повезло.
а у чехов, словаков и немцев какая-то нелюбовь к деревням :)
no subject
Date: 2016-03-30 08:33 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-31 03:28 am (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 01:17 pm (UTC)Хотя, конечно, трудно сравнивать живой язык и мёртвый. Вероятно, человек читал довольно продвинутые латинские тексты, но на почте по-латински объясниться не сможет.
no subject
Date: 2016-03-30 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 03:49 pm (UTC)(мой уровень латыни - non penis canis est, так что я там общалась по-английски)
no subject
Date: 2016-03-30 03:52 pm (UTC)И про Ватиканский вокзал :)
no subject
Date: 2016-03-30 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 03:17 pm (UTC)вот токо отпуск возьму
no subject
Date: 2016-03-30 03:30 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 08:34 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 04:39 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-30 04:45 pm (UTC)no subject
Date: 2016-03-31 03:33 am (UTC)no subject
Date: 2016-03-31 07:56 am (UTC)Мне этот список напомнил Chinese whispers, который по-французски "тéлéфон араб", а по-немецки "штилле пост", а щас я погуглил и гугл мне переводит то же самое с китайского как "мессенджер гейм", но если смотреть в википедии не на название статьи, а на список вариантов сразу после названия, то финский, например, даёт (через гугл) "gossip bitch", а загадочный арабский язык даже в качестве основного термина выдаёт селф-референс; болгарская википедия сообщает: "Развален телефон е стара детска игра, която се играе в България"; африкаанс удовлетворяется "телефончиком"; итальянский уточняет поломку: "senza fili"; а по-турецки, как известно, "кулак" - это ухо, поэтому игра называется "из уха в ухо", а не "из кулака в кулак".
Ну, в общем, так.
no subject
Date: 2016-03-31 10:41 am (UTC)И альтернативное название игры по-английски - "Russian scandal".