Венеполк, Colobox, и все-все-все
Mar. 1st, 2021 12:40 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Наверное, вы уже видели: историк
grozamolo4nikov написал "Летопись Олександра Милна" - пересказ сказки про Винни-Пуха языком древнерусской летописи.
Вот ссылка на его запись; но что-то мне там шрифт утомляет глаза; если вам тоже - читайте, например, здесь.
(Только что же такое "пря"?)
Мой любимый образец этого жанра - вот это:
Catitur Colobox super dorogam, ad vstretendum ei Saix Poprigator: "Colobox, Colobox, siedebo te!". "Noli me edere, Saix, tibi canticum canturus sum."
"Saix Poprigator" невероятно смешно, так же как и "Medves" и "Lisix Sestrix". В данном случае непонятно, кто автор - по ссылке на оригинал пишут, что ЖЖ стёрт - иначе говоря, memento quomodo vocabatur.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вот ссылка на его запись; но что-то мне там шрифт утомляет глаза; если вам тоже - читайте, например, здесь.
(Только что же такое "пря"?)
Мой любимый образец этого жанра - вот это:
Catitur Colobox super dorogam, ad vstretendum ei Saix Poprigator: "Colobox, Colobox, siedebo te!". "Noli me edere, Saix, tibi canticum canturus sum."
"Saix Poprigator" невероятно смешно, так же как и "Medves" и "Lisix Sestrix". В данном случае непонятно, кто автор - по ссылке на оригинал пишут, что ЖЖ стёрт - иначе говоря, memento quomodo vocabatur.
no subject
Date: 2021-03-01 05:53 am (UTC)Некий ешибохер пришёл по повестке призываться в армию (уже смешно). Там девочка просит его заполнить анкету. Вопрос, — какими языками владеете. Ешибохер пишет: иврит, арамейский (действительно, часть Талмуда написана на арамейском).
Девочка, недоверчиво:
— Арамейский? Ну, скажи, как по-арамейски будет "призывной пункт"?
— (напрягаясь) "Лишката де-гиюста".
Комментарий. На иврите — "Лишкат ха-гиюс". Озвученное — пересадка арамейского артикля к ивритским корням. Ближайший эквивалент — анекдот про литовскую собаку, которая требовала, чтобы ей отдавали команду "Шарикас, фас!"
no subject
Date: 2021-03-01 06:05 am (UTC)(Заодно - подозреваю, что суффикс к гиюсу он пересадил неправильно.)
no subject
Date: 2021-03-01 06:08 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 06:15 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 06:18 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 06:19 am (UTC)Главное — не перепутать арамейский с българским.
no subject
Date: 2021-03-01 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2021-03-10 09:30 pm (UTC)абы мэн из гезунт, какосэв, ви ин посэк штэйт гешрибм: аскакурдэ, дэбарбантэ, дэфаршмахтэ, дэкарнодэ...
В русском переводе М. Шамбадала:
Главное – быть здоровым, как в писании сказано: «Аскакурдэ дебарбантэ дефаршмахтэ декурносэ…»
no subject
Date: 2021-03-01 07:02 am (UTC)Ага, плохо арамейский знал
no subject
Date: 2021-03-01 11:39 am (UTC)"4 танкиста и один собака" — цитата по памяти.
no subject
Date: 2021-03-01 06:11 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 06:12 am (UTC)эквивалент, да, так как Шарикас! кажется невозможным в литовском, ибо требуется звательный падеж, а он будет афаик либо Шарикэй!, либо Шарик! (по аналогии с бролюк! от бролюкас)
[возможно, корни этого представления могут лежать в эстонских turakas «дурак, тж карточная игра», masuurikas «мазурик»; однако suli «жулик»]
no subject
Date: 2021-03-01 06:18 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 06:28 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 02:30 pm (UTC)Русский человек может теперь также выяснить, что Путин у них Путинас, более того существует много Путинских улиц и районов, и ещё более того — существует литовский писатель ранга чуть ниже Пушкина, которого зовут — вы не поверите — Путинас и в честь его существуют специальные Путинские топонимы.
[большинство путинских топонимов означают просто калинники]
[не слишком способный переводчик может даже перевести литовское название фильма «Калина красная» — Paprastasis putinas (Viburnum opulus L.) — как «Простой Путин»]
no subject
Date: 2021-03-01 06:45 am (UTC)Впрочем, доброжелательное "ах, пани, панове" тоже не консистентно.
no subject
Date: 2021-03-01 06:56 am (UTC)Обесценивающих или обсценивающих? ;-)
no subject
Date: 2021-03-01 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2021-03-01 11:40 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:25 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:48 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-02 03:12 pm (UTC) - Expand(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:59 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-02 03:29 pm (UTC) - Expand(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 02:21 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2021-03-01 11:55 am (UTC)А что не так?
Польский — panie, русский — пани.
no subject
Date: 2021-03-01 11:59 am (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:24 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 02:28 pm (UTC) - Expand(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-02 03:17 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2021-03-04 02:09 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2021-03-01 12:35 pm (UTC)Ах, пане, панове,
да тепла нет ни на грош.
Что было, то сплыло,
того уж не вернешь.