utnapishti: (Default)
[personal profile] utnapishti
Наверное, вы уже видели: историк [livejournal.com profile] grozamolo4nikov написал "Летопись Олександра Милна" - пересказ сказки про Винни-Пуха языком древнерусской летописи.
Вот ссылка на его запись; но что-то мне там шрифт утомляет глаза; если вам тоже - читайте, например, здесь.
(Только что же такое "пря"?)

Мой любимый образец этого жанра - вот это:
Catitur Colobox super dorogam, ad vstretendum ei Saix Poprigator: "Colobox, Colobox, siedebo te!". "Noli me edere, Saix, tibi canticum canturus sum."
"Saix Poprigator" невероятно смешно, так же как и "Medves" и "Lisix Sestrix". В данном случае непонятно, кто автор - по ссылке на оригинал пишут, что ЖЖ стёрт - иначе говоря, memento quomodo vocabatur.

Date: 2021-03-01 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
Аллаверды.

Некий ешибохер пришёл по повестке призываться в армию (уже смешно). Там девочка просит его заполнить анкету. Вопрос, — какими языками владеете. Ешибохер пишет: иврит, арамейский (действительно, часть Талмуда написана на арамейском).

Девочка, недоверчиво:
— Арамейский? Ну, скажи, как по-арамейски будет "призывной пункт"?
— (напрягаясь) "Лишката де-гиюста".

Комментарий. На иврите — "Лишкат ха-гиюс". Озвученное — пересадка арамейского артикля к ивритским корням. Ближайший эквивалент — анекдот про литовскую собаку, которая требовала, чтобы ей отдавали команду "Шарикас, фас!"

Date: 2021-03-01 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Мне знаком вариант, в котором литовский Шарикас (или латышский Шарикс) говорил "гавс".

(Заодно - подозреваю, что суффикс к гиюсу он пересадил неправильно.)

Date: 2021-03-01 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
Да, конечно, "Гавс!"

Date: 2021-03-01 06:15 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
У Шолом-Алейхема был персонаж, любивший щеголять бессмысленными, но "талмудозвучащими" выражениями типа "аскакурде дебарбанте". К сожалению, Гугль не смог найти цитату.

Date: 2021-03-01 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
В случае гиюса, я думаю, "должно" быть просто "лишката де-гиюса", без т.

Date: 2021-03-01 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
https://utnapishti.livejournal.com/580269.html?thread=4993965#t4993965

Главное — не перепутать арамейский с българским.
Edited Date: 2021-03-01 06:20 am (UTC)

Date: 2021-03-01 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Я нашёл эту цитату: "Аскакурдо демасканто декурносе дефарсмахто..."

Date: 2021-03-01 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
О! Ну ведь совершеннейший, классический арамейский, согласитесь! Особенно "дефаршмакто". Трактат "Баба Батра", 37... ;-)

Date: 2021-03-10 09:30 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Дэр фаркишэвтэр шнайдэр / Заколдованный портной.
абы мэн из гезунт, какосэв, ви ин посэк штэйт гешрибм: аскакурдэ, дэбарбантэ, дэфаршмахтэ, дэкарнодэ...

В русском переводе М. Шамбадала:
Главное – быть здоровым, как в писании сказано: «Аскакурдэ дебарбантэ дефаршмахтэ декурносэ…»

Date: 2021-03-01 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com

Ага, плохо арамейский знал

Date: 2021-03-01 11:39 am (UTC)
From: (Anonymous)
Добре псу. Був Шарик — став Шари. А мені що робити?
"4 танкиста и один собака" — цитата по памяти.

Date: 2021-03-01 06:11 am (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
Был анекдот про даму, требующую англо-латинский разговорник с фразами типа "Вызовите такси" и "Как проехать в аэропорт?" Она собиралась в Латинскую Америку.

Date: 2021-03-01 06:12 am (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com
Шарикас, фас!

эквивалент, да, так как Шарикас!  кажется невозможным в литовском, ибо требуется звательный падеж, а он будет афаик либо Шарикэй!, либо Шарик!  (по аналогии с бролюк!  от бролюкас)

[возможно, корни этого представления могут лежать в эстонских turakas «дурак, тж карточная игра», masuurikas «мазурик»; однако suli «жулик»]

Date: 2021-03-01 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
Всякий интеллигентный русский человек знает, что переводить на литовский с русского очень просто, надо везде добавлять "с" в конце слова. На эстонский тоже просто: надо все глассные и сооглассные удвааиваать.

Date: 2021-03-01 06:28 am (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Да проще, я думаю: корни представления — в относительно недавних заимствованиях в литовском, в которых легко узнаваемый корень плюс -as.

Date: 2021-03-01 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Я думаю - ещё проще :) Любая поездка в [в том числе советскую] Литву, во время которой русский человек выясняет, что Пушкин у них Пушкинас, что сразу кажется мелконациональной заносчивостью, ибо кто они такие, чтобы свой суффикс приделывать к нашему Пушкину. Соответственно, кто хочет их независимость не заклеймить, но относительно безобидно застебать, придумывает такой анекдот.

Date: 2021-03-01 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Все так.

Date: 2021-03-01 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com
русский человек выясняет, что Пушкин у них Пушкинас

Русский человек может теперь также выяснить, что Путин у них Путинас, более того существует много Путинских улиц и районов, и ещё более того — существует литовский писатель ранга чуть ниже Пушкина, которого зовут — вы не поверите — Путинас и в честь его существуют специальные Путинские топонимы.

[большинство путинских топонимов означают просто калинники]

[не слишком способный переводчик может даже перевести литовское название фильма «Калина красная» — Paprastasis putinas (Viburnum opulus  L.) — как «Простой Путин»]

Date: 2021-03-01 06:45 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Грамматика - последнее, о чём думают авторы обесценивающих анекдотов :)

Впрочем, доброжелательное "ах, пани, панове" тоже не консистентно.

Date: 2021-03-01 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] xaxam.livejournal.com
>>> обесценивающих анекдотов

Обесценивающих или обсценивающих? ;-)

Date: 2021-03-01 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
И "прошу пана". Правда, в обратную сторону намного разнообразнее и интереснее, в смысле когда поляки вставляют в свою речь что-то, что считают русским.

Date: 2021-03-01 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
В обратную сторону я вообще не знаю, что бывает, - можете привести пару примеров?

(no subject)

From: [identity profile] just-tom.livejournal.com - Date: 2021-03-01 12:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ok-66.livejournal.com - Date: 2021-03-01 01:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:25 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com - Date: 2021-03-01 01:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:48 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] just-tom.livejournal.com - Date: 2021-03-01 01:43 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com - Date: 2021-03-01 01:55 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] just-tom.livejournal.com - Date: 2021-03-01 02:21 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com - Date: 2021-03-01 05:53 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] just-tom.livejournal.com - Date: 2021-03-01 06:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] Евгений Фролов - Date: 2021-03-02 05:33 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-02 03:12 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:59 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] just-tom.livejournal.com - Date: 2021-03-01 02:20 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-02 03:29 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 02:21 pm (UTC) - Expand

Date: 2021-03-01 11:55 am (UTC)
From: (Anonymous)
Впрочем, доброжелательное "ах, пани, панове" тоже не консистентно.

А что не так?
Польский — panie, русский — пани.

Date: 2021-03-01 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Именно, "пани" это по-русски, а "панове" по-польски.

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 01:24 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] just-tom.livejournal.com - Date: 2021-03-01 02:22 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-01 02:28 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-02 03:17 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] Юлія Котляр - Date: 2021-03-04 05:55 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: (Anonymous) - Date: 2021-03-04 02:09 pm (UTC) - Expand

Date: 2021-03-01 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] just-tom.livejournal.com
Оказывается, в оригинале было правильно:

Ах, пане, панове,
да тепла нет ни на грош.
Что было, то сплыло,
того уж не вернешь.

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 3rd, 2025 02:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios