История со словом "пипифакс" получила неожиданное продолжение. Я решил попытаться узнать, от чего происходит немецкое слово, и поэтому стал искать его в Гугле вместе со словами "этимология" или "происхождение". И увидел, что - среди тех, кого этот вопрос занимал - широко распространена версия, согласно которой это слово происходит в конечном счёте из иврита - ни много ни мало, от имени бога!
Версия состоит в следующем. Когда Библию (Старый завет) перевели на греческий язык, было решено оставить имя бога в ивритском написании: יהוה. Греки, натыкаясь на это слово, интерпретировали его как ΠΙΠΙ, и спрашивали евреев: что это за "пипи" в вашей копии (facsimile) Библии? Причём вместо слова "факсимиле" они употребляли сокращённую форму - "факс". Так вот и пошло: пипи-факс, как название чего-то непонятного или бессмысленного.
По-моему, эта версия настолько бредовая во всех своих деталях, что я даже не буду её комментировать. Вот одна из ссылок, где её можно прочитать подробнее - на странице в Фейсбуке, посвящённой происхождению немецких слов. Следует заметить, что другие записи на этой странице выглядят вполне вразумительно; и что в этой записи всё-таки написано, что это могло быть так. В других местах эта версия изложена без всяких оговорок.
Интереснее было бы понять, кто и когда это придумал. Мне кажется, что "просто так", добросовестно заблуждаясь, такое трудно придумать - слишком уж лихо всё закручено. В этом случае я бы не удивился, если бы оказалось, что это придумал какой-нибудь антисемит с целью высмеять евреев: мол, мало того, что они пишут справа налево, так у них ещё и бога зовут "пипи"!..
Версия состоит в следующем. Когда Библию (Старый завет) перевели на греческий язык, было решено оставить имя бога в ивритском написании: יהוה. Греки, натыкаясь на это слово, интерпретировали его как ΠΙΠΙ, и спрашивали евреев: что это за "пипи" в вашей копии (facsimile) Библии? Причём вместо слова "факсимиле" они употребляли сокращённую форму - "факс". Так вот и пошло: пипи-факс, как название чего-то непонятного или бессмысленного.
По-моему, эта версия настолько бредовая во всех своих деталях, что я даже не буду её комментировать. Вот одна из ссылок, где её можно прочитать подробнее - на странице в Фейсбуке, посвящённой происхождению немецких слов. Следует заметить, что другие записи на этой странице выглядят вполне вразумительно; и что в этой записи всё-таки написано, что это могло быть так. В других местах эта версия изложена без всяких оговорок.
Интереснее было бы понять, кто и когда это придумал. Мне кажется, что "просто так", добросовестно заблуждаясь, такое трудно придумать - слишком уж лихо всё закручено. В этом случае я бы не удивился, если бы оказалось, что это придумал какой-нибудь антисемит с целью высмеять евреев: мол, мало того, что они пишут справа налево, так у них ещё и бога зовут "пипи"!..
no subject
Date: 2013-05-28 03:46 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-28 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-28 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-28 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-28 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-28 08:38 pm (UTC)есть ещё подобная сказка про guten Rutsch, который типа от Rosch HaSchana и много прочих.
при этом в голландском, например, кажется, есть масса заимствований иврит->идиш->жаргон->норма. наверно, и в немецком, но они потерялись в море помоев.
no subject
Date: 2013-05-29 02:45 pm (UTC)Но в этих примерах, с пипифаксом и гутен-рутшем, направление противоположное. С пипифаксом - смотрите, какие они (евреи) идиоты (denn die Hebräer schrieben nicht wie normale Menschen, sondern von rechts nach links (http://pipifaxen.wordpress.com/about/)). С гутен-рутшем - смотрите, как их замечательная культура обогатила нашу культуру такими чудесными образными выражениями (опционально: а мы с ними так плохо обошлись).
no subject
Date: 2013-05-28 11:29 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-29 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-29 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-29 09:48 pm (UTC)no subject
Date: 2013-05-30 07:52 am (UTC)Кстати, версия "колбаса < כל בשר" упомянута у Фасмера - впрочем, как сомнительная.
Но что значит "официально изданная книжка"? Не было же это изданием Академии иврита. У автора были деньги - заплатил и "официально издал".
no subject
Date: 2013-05-31 08:44 am (UTC)были в нижнем городе(без фотоаппарата, к сожалению) и увидели замечательную надпись на заборе:
פיפי וקקי היו כאן