utnapishti: (Default)
Как я уже вам рассказывал, у нас можно ходить в магазин (при этом открыты только супермаркеты и дрогерии) и можно ходить на прогулку. К счастью, нет ограничения вроде <100 метров от дома. Но подчёркивается: в магазин – за необходимыми продуктами, на прогулку – если она необходима.

В газетке написали: одна тётушка пошла в Müller – это в принципе дрогерия, но расширенная: там и игрушки, и видео/аудио, и канцтовары – купить школьные тетрадки дла своего сына. На выходе её сцапали полицейские, попросили предъявить сумки, и влепили штраф, потому что эта покупка не является необходимой.

А я вот пару недель назад купил бутылку высококачественного австрийского десертного вина. Я уже несколько лет собирался такое купить, но всё никак не мог собраться.
Во-первых, оно довольно дорогое.
Во-вторых, их есть несколько категорий, и в них нелегко разобраться. Бывает Spätlese, что значит "поздний сбор". Бывает Auslese, что значит "отборное". Его подкатегория – Beerenauslese, "отборное из ягод": его делают из перезрелого винограда, поражённого "серой гнилью" – грибком, который в этом контексте называется "благородная плесень". Следующая подкатегория – Trockenbeerenauslese, "отборное из сухих ягод", и я уж не знаю, какая там разница между этой категорией и предыдущей, но эта считается более благородной. И, наконец, Eiswein, "ледяное вино": его делают из собранного в середине зимы, уже замёрзшего винограда.

Но ввиду неминуемой скорой смерти я решил, что напоследок надо бы попробовать. Чтобы как-то сориентироваться, я обратился к одному блоггеру, который время от времени помогает мне разобраться с реалиями немецкоязычного пространства. Вскоре я получил ответ, напечатанный красивым шрифтом на плотной мелованной бумаге. Некоторые слова там являются специфическими терминами немецкого и австрийского виноделия, но, думаю, общую мысль уловить нетрудно:

Шпэтлезе это гут, но не ойващезаибацо. Его дают в лидле как постоянный товар за рупьдевяностадевадь за литр одер зо, уменя вроде ещё есть в шкафу мозельское. Бэренауслезе это уже юбернямням, обычно дают в алди по осени в виде дефицит-ангебота по 3 за поллитру (в этом году впрочем было по 4 и я всё профукал к тому же). Айсвайн обычно тоже выбрасывают по осени, но по 6 (в этом году по 8 и вот тут уж я всё ловко айнгефеделт стоит в бонне стратегический запас ждёт меня). А вот что такое "трокенбэрэауслезе» остаётся лишь догадываться, видимо это что-то типа «оберайсвайна эпохи отсутствия заморозков»? Вообще по весне собирают? Короче попробуй конечно и расскажи. Ну в общем если жидиться, то надо набрать бэренауслезы, там дают пробовать? А если считаешь, что настал уже зомбиапокалипсис, то хватай бэренауслезе, айсвайн, трокенбэренауслезе и бухай все три за одну сессию в этом порядке + докладывай. ПС цены там заипацаканешна, бери тогда уж по 45/поллитра.

Воодушевлённый этой инструкцией, я пошёл и купил Trockenbeerenauslese (вот такое). Что ж, прав был сей бератер консультант, совершенное ням-ням! Если выживу, в следующий раз куплю Eiswein.
Но вот спрашивается: если бы меня с этой бутылкой стали проверять полицейские – согласились бы они, что это вино является продуктом питания первой необходимости?.. Впрочем, я его купил в один из первых дней всеобщего карантина – тогда ещё не штрафовали, а только предупреждали. На самом деле, наверное, проблема решается одновременной покупкой очевидно-необходимых продуктов. Купить, например, кило свинины или ящик пива – кто тогда посмеет придраться?..

Кстати: на днях я купил тортеллини, на которых было написано, что они mit Kaisergranat und Garnellen. Garnellen это креветки, а слова Kaisergranat я раньше не видел. Буквально оно значит "императорский гранат", что бы ни значило слово "гранат": гранат как фрукт по-немецки "Granatapfel", гранат как камень – просто "Granat". Я подумал – наверное, это какая-то разновидность граната-фрукта. Конечно, несколько странно добавлять гранат в тортеллини с креветками, но, вообще говоря, какими только причудливыми сочетаниями ингредиентов не баловали производители еды разбалованных бюргеров докоронавирусной эпохи!
Оказалось, Kaisergranat это тоже такой рак: норвежский омар, он же лангустин, он же скампи. Почему его по-немецки называют гранатом, осталось невыясненным.
Ну и возникает тот же вопрос: признал ли бы гипотетический полицейский тортеллини с креветками и лангустинами продуктом первой необходимости?.. Хорошо, что я заодно купил 5 кило морковки, 5 кило картошки, 12 бутылок минеральной воды, и чернично-малиновый пирог!

u-ü

May. 9th, 2018 02:12 pm
utnapishti: (Default)
А вот ещё недавно было.

Зашёл я, значит, несколько недель назад в гости к [livejournal.com profile] avva [в этом месте вы должны сделать вывод, что основная цель этой записи - похвастаться знакомством с известным блоггером], сидим мы, пьём белое вино, и он говорит - гевюрцтраминер.

А я смотрю - на бутылке написано: Gewurztraminer. То есть, заметьте, гласная буква во втором слоге - не 'ü', а 'u'.
Ну и я говорю: нет умлаута, значит, нужно произносить не "гевюрцтраминер", а "гевурцтраминер".
Хотя ясно, что название происходит от слова Gewürze, которое значит "пряности".
Ну да мало ли, могло исказиться: вот, в Берлине есть район Grunewald (Груневальд), название которого произошло от названия охотничьего замка "Zum Grünen Wald", т.е. умлаут исчез со временем.

Но потом оказалось, что я оказался неправ насчёт вина: оно всё-таки называется "гевюрцтраминер".

А почему на бутылке название было написано не с 'ü',а с 'u'?

Очень просто:
Гевюрцтраминер выращивают в Германии и во Франции (в Эльзасе). Но в Германии пишут "Gewürztraminer", а во Франции "Gewurztraminer", без значка умлаута: по правилам чтения во французском языке, буква 'u' и так даёт звук 'ю'.

Так вот можно, лишь посмотрев на бутылку, определить, откуда гевюрцтраминер - из Германии или из Франции.
(Наверное, можно таким способом производить впечатление на девушек. Жаль, что я в молодости не знал такого способа.)


P.S.: Кстати, я очень люблю рассказ Роальда Даля про пари, связанное с определением вина на вкус. Вот, кажется, самый удачный перевод: [link])
utnapishti: (ljuser)
Полтора года назад - во время ужина, уже упоминавшегося здесь - я услышал песню, мелодия которой показалось мне давно и хорошо знакомой. Песня была на немецком языке (на настоящем немецком, в отличие от песни, о которой идёт речь в той старой записи), поэтому я подумал, что это перевод какой-нибудь английской песни - например, из Джоан Баэз. Потом она, конечно, нашлась в интернете: "Griechischer Wein", исполнитель Udo Jürgens:


https://www.youtube.com/watch?v=7SQ5a38waTo

но в тот момент это было настоящим мучением: мне всё казалось, что я уже уловил, какие слова в знакомом мне варианте находятся на месте строчки "Griechischer Wein", но потом "срывалось" - продолжить не получалось. К счастью - ведь иначе я бы мучился до скончания веков, - после очередного раза всё стало на свои места: я понял, что это та самая песня, которую по-польски пела Анна Герман, с тем же названием - "Greckie wino":


https://www.youtube.com/watch?v=2YupiG5Tu0g

Оригиналом, конечно, является как раз немецкая австрийская песня. Несмотря на то, что в польской кавер-версии название переведено буквально, содержание совсем другое.
В песне Удо Юргенса поётся о греках, поехавших на заработки в Германию Австрию и тоскующих по родине и по своим семьям. Песня получилась настолько сильной, что автора текста и исполнителя (он был и автором музыки) пригласили в Афины на приём к премьер-министру Греции.
О чём поётся в песне Анны Герман, наверное, ясно и без перевода: юг-солнце-таверна-сиртаки-любовь.

Имя Удо Юргенса я очень долго не мог запомнить. Но несколько дней назад я почему-то стал читать про Кончиту Вурст и узнал, что это второй раз, когда Австрия выигрывает конкурс Евровидения. Первый раз был в 1966 году - тогда выиграл как раз Удо Юргенс. Его песня называлась "Merci, Chérie". В следующей записи, по-видимому, он поёт её ещё раз уже после объявления результатов - обратите внимание на шутку в самом начале:


https://www.youtube.com/watch?v=KeBu3nOY0B8

Я стал проверять, тот ли это самый певец, который пел про греческое вино, и обнаружил, что да.
Более того, оказалось, что он умер 10 дней назад, в возрасте 80 лет. Причём он практически до конца жизни выступал с концертами - последний его концерт был ещё в начале декабря.
Следуя известному принципу, с этого момента его имя стало попадаться мне "со всех сторон". Впрочем, это может быть связано с его недавней смертью, а он всё-таки был одним из самых популярные исполнителей на немецком языке.
Так что теперь, наверное, уже запомню, как его звали.

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 29th, 2025 04:10 am
Powered by Dreamwidth Studios