utnapishti: (Default)
Ютьюб подсунул пластинку, которая была у меня в детстве: "Внимание! Внимание! Антошка и компания!" (1972 г.).
Шесть песен – варьируются от абстрактного (даже абсурдного) юмора уровня "для маленьких детей" до бичевания порока пороков – лени.

1. Дело было в январе. https://www.youtube.com/watch?v=AD_j6HwGCDQ
Начинается так: "Дело было в январе — первого апреля. Жарко было во дворе — мы окоченели." Совершенно беззлобный и безобидный юмор, нелепицы-перевёртыши. Я слышал много "народных" вариантов этого стихотворения: в одном из них лирический герой писал сыну: "Дорогая дочка! Жив-здоров, лежу в больнице с переломом в пояснице. Сыт по горло – есть хочу, хоть корову проглочу. Приезжайте, дорогие, я вас видеть не хочу." В этом варианте, с пластинки, никакого негатива – ни переломов в пояснице, ни проглоченных коров, ни нежелания видеть детей – всё по-простому и по-доброму.

2. Люблю, когда наоборот. https://www.youtube.com/watch?v=Sy6N_tXfZ5s
Принцип примерно тот же – перевёртыши. Вот первая проблема: песня исполняется таким высоким голосом, что очень трудно разобрать слова. А когда удаётся их разобрать, лучше не становится: "Люблю, когда наоборот: когда на мопса лает кот, и у леща клюет рыбак, и нет на улице зевак." По-моему, тут есть три слова, которые обычно незнакомы нормальным детям <10 лет. Это, вообще, известная проблема в детских стихах, ишшо Чуковский писал: то недетские слова, то сложный синтаксис, то нечто непроизносимое. Дальше текст переходит от абстракций к насущным проблемам: "[люблю, когда не так, как обычно, а?] когда с сестрёнкой ладит брат" — скажем "нет" конфликтам в семье, гут. Дальше: "когда топор — и вдруг плывёт" — ага, опять фольклорные мотивы, тоже гут. Наконец: "когда лентяй — и встал чуть свет". Вплотную приблизились к основной теме, но тут песенка и закончилась.

3. Антошка. https://www.youtube.com/watch?v=VwUwH8auahE
Все знают. В конечном счёте, тоже про лень, но лайт: без осуждения и морали, а также без трудных слов. Фраза "это мы не проходили, это нам не задавали" не пришла из фольклора, а наоборот: ушла в него из этой песни. В общем, этот опус авторам удался (разумеется, это не значит, что мнение редакции совпадает с мнением авторов), неудивительно, что все знают.

4. Серёженька. https://www.youtube.com/watch?v=NMe2rZhevoo
Очень странная песня. В семье, где, кажется, два папы (!!!), живёт мальчик Серёженька с голосом старичка, который отчаянно троллит своих пап: "Макушку мелом выбелил! — А может, я седой? — Штаны сползли, Серёженька! — А может, я худой?" Под конец Серёженька, опять-таки, ударяется в абстрактный юмор и говорит "А может, я – не я?", чем, кажется, окончательно затыкает папам рот. На тему непонятных слов: за куплет до этого Серёженька говорит "А может, я немой?" Особенно ввиду "я не я" в следующем куплете, готов поспорить, что не менее 80% целевой аудитории распознают это как "а может, я не мой". Тема лени присутствует как раз в начале песни: "Пора вставать, Серёженька, – проспишь весь выходной"... по-видимому, весь последующий диалог продиктован нежеланием Серёженьки вставать. И да, всё-таки мне не даёт покоя его голос... может быть, лирический герой – не мальчик, а впавший в маразм дедушка? По-моему, некоторые части диалога легче объяснить в этом предположении.

5. С понедельника возьмусь. https://www.youtube.com/watch?v=WnOKzIGH8wU
Ооо, начинается: "Это что за ученик? Двойки сыпятся в дневник. Ну а он не дует в ус..." В детстве я распознавал эту фразу как "ну а он не суетрус". Короче, лирический герой откладывает учёбу сначала на начало следующей недели, потом – следующего месяца, потом – следующего учебного года. Читатель ждёт уж рифмы "остался на второй год", но нет, не в рамках песни. После каждого куплета мальчик беззаботно поёт "это невозможно, это невозможно, это невозможно не понять — никогда не поздно, никогда не поздно, никогда не поздно догонять"; в конце песни нарратор исправляет: "это невозможно [...] не понять — что бывает поздно! даже очень поздно! [звук басовой струны изображает падение в пропасть. По интонации нарратора ясно, что непоправимое уже произошло] просто слишком поз-дно до-го-нять".

6. Коля-коллекционер. https://www.youtube.com/watch?v=FLTkRBsftsY
Эээ... послушайте эту песню, даже если вы не слушали остальные.
Кажется, нам хотят передать мысль, что когда человек увлекается неважными мелочами – это ведёт к краху личности.
Довольно противная песня, по-моему. Неудивительно, что я её в детстве терпеть не мог (предыдущую тоже не особенно любил).
"Раз в альбоме полон лист – значит, он филателист". "Скоро будет целый клад – значит, Коля нумизмат." С какой иронией произносится "полон лист" и "будет клад", и с каким презрением – иностранные слова "филателист" и "нумизмат"! Если в первом припеве "удивительного Колю" поётся ещё легко, то в последнем – со всем ядом, на который способен исполнитель. Закономерный финал: "накопил в конце концов он коллекцию колов", и убийственный каламбур: "Коля – кол-лекционер!"
Как мне кажется, message у песни такой: если, дети, у вас есть одноклассник, лишённый целеустремлённости, увлекающийся всякой ерундой, и вы (естественно) хотите его потравить, но не знаете как – так вот вам наборчик выражений и интонаций.
Авторы песни – Шаинский и Энтин (что в особенности как-то обидно), исполнитель Мария Лукач – вроде бы, довольно известная певица, но я такое имя не знал. Про Антошку, январь и понедельник – она же. Про наоборот – Зоя Харабадзе. Про Серёженьку – трио Лившиц-Левенбук-Литвинов, они же "Радионяня".
utnapishti: (Default)
Микро-скандал [Update: к вечеру уже не микро!] в Германии: один из телеканалов опубликовал песенку в исполнении хора (наверное 6–8-летних) девочек. Песенка состоит из нескольких куплетов, которые заканчиваются строчкой "Meine Oma ist 'ne alte Umweltsau", т.е. "моя бабушка по-свински относится к окружающей среде", а если буквальнее, то бабушку называют "старая эко-свинья".



Прежде всего, эта песенка – переделка известной детской песенки "Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad" – "моя бабушка ездит по курятнику на мотоцикле". В ней поётся о замечательной технологически продвинутой бабушке: она ездит по курятнику на мотоцикле, у неё в зубе радио, у неё очки со шторами, у неё лысина с заборчиком, у неё кастрюля с рулём, у неё ночной горшок с лампочкой, итд. итд. Каждый куплет кончается строчкой "Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau", что (примерно) значит "моя бабушка – крутая (или: ловкая, изобретательная) чувиха".

Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
Motorrad, Motorrad
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat im Backenzahn ein Radio
Ein Radio, ein Radio
Meine Oma hat im Backenzahn ein Radio
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat 'ne Brille mit Gardinen
Mit Gardinen, mit Gardinen
Meine Oma hat 'ne Brille mit Gardinen
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat 'ne Glatze mit Geländer
Mit Geländer, mit Geländer
Meine Oma hat 'ne Glatze mit Geländer
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat Klosettpapier mit Blümchen
Mit Blümchen, mit Blümchen
Meine Oma hat Klosettpapier mit Blümchen
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat 'nen Kochtopf mit 'nem Lenkrad
Mit 'nem Lenkrad, mit 'nem Lenkrad
Meine Oma hat 'nen Kochtopf mit 'nem Lenkrad
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat 'nen Krückstock mit 'nem Rücklicht
Mit 'nem Rücklicht, mit 'nem Rücklicht
Meine Oma hat 'nen Krückstock mit 'nem Rücklicht
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat 'nen Nachttopf mit Beleuchtung
Mit Beleuchtung, mit Beleuchtung
Meine Oma hat 'nen Nachttopf mit Beleuchtung
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat 'nen Petticoat aus Wellblech
Aus Wellblech, aus Wellblech
Meine Oma hat 'nen Petticoat aus Wellblech
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat im Strumpfband 'nen Revolver
'Nen Revolver, 'nen Revolver
Meine Oma hat im Strumpfband 'nen Revolver
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma hat 'nen Sturzhelm mit Antenne
Mit Antenne, mit Antenne
Meine Oma hat 'nen Sturzhelm mit Antenne
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau

Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
Motorrad, Motorrad
Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad
Meine Oma ist 'ne ganz patente Frau
Genau!




Авторы нынешнего текста заметили, что поездки в куриный хлев на мотоцикле можно, в духе времени, интерпретировать и в отрицательном смысле. И переделали куплеты так: "Моя бабушка ездит в куриный хлев на мотоцикле. Это 1000 литров бензина в месяц", "Моя бабушка ездит к врачу на джипе. При этом она давит хромых старичков", "Моя бабушка каждый день жарит котлеты брысь, ложный друг отбивные. Ведь в супермаркете-дискаунтере мясо почти что бесплатно", итд. 

Meine Oma fährt im Hühnerstall Motorrad,
Motorrad, Motorrad.
Das sind tausend Liter Super jeden Monat.
Meine Oma ist 'ne alte Umweltsau.

Meine Oma sagt, Motorradfahren ist voll cool,
ist voll cool, ist voll cool.
Sie benutzt das Ding im Altersheim als Rollstuhl.
Meine Oma ist 'ne alte Umweltsau.

Meine Oma fährt mit 'm SUV beim Arzt vor,
beim Arzt vor, beim Arzt vor.
Überfährt dabei zwei Opis mit Rollator.
Meine Oma ist 'ne alte Umweltsau.

Meine Oma brät sich jeden Tag ein Kotelett,
ein Kotelett, ein Kotelett.
Weil Discounterfleisch so gut wie gar nix kostet.
Meine Oma ist 'ne alte Umweltsau.

Meine Oma fliegt nicht mehr, sie ist geläutert,
geläutert, geläutert.
Stattdessen macht sie jetzt zehnmal im Jahr 'ne Kreuzfahrt.
Meine Oma ist doch keine Umweltsau.


По-моему, премилая песенка, но вот самый конец записи авторы основательно испортили. После собственно песенки, которую девочки пели с радостной улыбкой, они вклеили цитату из "той самой" речи Греты: "We will not let you get away with this" – Гретиным голосом, а внезапно ставшие серьёзными девочки шевелят губами, проговаривая эту фразу. Что, по выражению поэта Иртеньева, "мне излишним показалось". Во-первых, оно вышло "ни к селу ни к городу". Во-вторых, те, кому это не пришло в голову по ходу песни, сразу всё поняли:  это ж-ж-ж – неспроста! это всё от дьявола-с-косичками! И понеслось.

Одна группа негодующих обвинила телеканал в "инструментализации детей", в сочетании со стандартным мотивом "вот на что идут наши налоги".
Другая – в циничном отношнии к семейным ценностям. Разве можно так говорить о бабушке? (Думаю, тут ещё остаётся за кадром: Особенно в рождественско-новогоднее время!)

И действительно: я об этом никогда не задумывался, а ведь так оно и есть: песню, в которой бабушку, пусть даже совершено абстракную, называют "старой свиньёй", широкие массы не поддержат. У "нас" ведь это тоже было так, но у нас был ещё мотив, что поколение бабушек-дедушек "добыло победу". Здесь, конечно, этого мотива нет, но обобщённая бабушка – это символ Вкусного Домашнего Пирога, и использовать образ бабушки в другом (особенно отрицательном или насмешливом) плане – очень рисковано.

Впрочем, это не первый подобный инцидент за последнее время. На прошлой неделе на Twitter-странице Fridays For Future появилась запись: "Warum reden uns die Großeltern eigentlich immer noch jedes Jahr rein? Die sind doch eh bald nicht mehr dabei." ("Зачем бабушки-дедушки лезут к нам каждый год? [По-видимому, имеется в виду "обязаловка" провождения времени в кругу семьи в районе Рождества.] Всё равно они скоро умрут."

мыш

Aug. 22nd, 2016 06:13 pm
utnapishti: (sq)
Кому знаком такой предмет, поднимите руку.



Эта "развивающая игра" была у меня в детстве. Она, несомненно, оказала решающее влияние на моё интеллектуальное, физическое и духовное развитие.
Суть игры - водить магнит под коробкой и заводить мышь (в которую тоже встроен магнит) на кусок сыра и внутрь прогрызенной варежки, преодолевая препятствия в виде морковок.
Я пытался найти изображение этой игры с тех пор, как существует интернет.
Сегодня впервые получилось. Сработал гугл-поиск: ссср+детская+игрушка+магнит+сыр+мышка.
Естественно, в детстве меня не интересовало точное название игры, а тут оно было написано при фотографии: "поймай мышь".

parenthood

Aug. 16th, 2015 08:14 pm
utnapishti: (sq)
Зачётный заголовок в hа-Арец:

חוקרים גרמנים: ילד ראשון פוגע באושר האישי יותר מאבטלה, גירושים או מוות של בן זוג

Немецкие учёные [утверждают, что] первый ребёнок наносит ущерб личному счастью в большей мере, чем безработица, развод или смерть супруга.

На самом деле, у публикации в журнале "Demography", в которой описано это исследование, два автора: одна (Rachel Margolis) из Канады, второй (Mikko Myrskylä) из Германии.
Статья очень длинная, я не стал её читать полностью, но... Поиск не находит в ней слов "unemployment", "divorce" и "death"...
Наверное, публикация в hа-Арец - пересказ этой статьи ("It turns out parenthood is worse than divorce, unemployment — even the death of a partner") из Washington Post.

Но да ладно.
Заголовок прикольный.
Как говорится - Таня, you must like it :)
utnapishti: (Default)
Я крайне редко даю ссылки на чужие записи в ЖЖ, но тут не смог пройти мимо.

Вчера [livejournal.com profile] malka_lorenz, после нескольких подступов, полностью раскрыла тему деторождения:
http://malka-lorenz.livejournal.com/236137.html

На мой взгляд, этот текст ни капли не уступает классическим текстам Хармса и Огдена Нэша.

Я, конечно, не удержался, и дал там в комментариях ссылку на мой вклад в эту тему.
utnapishti: (Default)
Кажется, это стихотворение Огдена Нэша я ещё здесь не цитировал (перевод Ирины Комаровой):

ГИМН ДЛЯ ОТЦОВ МАЛОЛЕТНИХ ДОЧЕК

Я славлю радость бытия -
Цветок, листок и шишку, -
Но стынет в жилах кровь моя,
Коль вижу я мальчишку.
Предрешены его пути -
Не надо ясновидца:
Мальчишка должен подрасти,
А подрастя - жениться!
Он рано или поздно
Подумает серьезно
И женится, злодей,
На дочери моей!

Ах, где-то резвится, судьбою храним,
Ребенок ничтожного роста;
Сюсюкают папа и мама над ним,
Но я ненавижу прохвоста.
Ненавижу - и что в этом странного? -
Младенца, еще безымянного.
Ребенок в коляске - пока холостяк,
Ему недоступно понятие "брак",
Но все очень скоро изменится -
И он вам объявит, что женится!

продолжение и оригинал )

* * *

Dec. 8th, 2011 09:58 am
utnapishti: (Default)
Вчера дети расспрашивали меня, почему бывший-президент Кацав попал в тюрьму.
А потом рисовали комиксы из жизни Кацава.
utnapishti: (Default)
Около 40 лет назад в Израиле было популярно музыкальное представление под названием "Джамбо". В нём участвовали несколько известных эстрадных исполнителей. Представление, в сущности, состояло в том, что они по очереди исполняли некоторый набор песен.
Одна из участниц, Ципи Шавит, в какой-то момент сломала ногу, но не перестала участвовать в представлении. Напротив, для неё написали песню, обыгрывающую сломанную ногу. Песня называется "Все пошли на "Джамбо"" и исполняется от лица маленькой девочки, вся семья которой пошла на это представление, а её оставили дома. По песне, ногу она сломала уже после этого (и то ли опасается, то ли надеется, что сломает ещё и руку). И потом, чтобы не было скучно, она попросила соседа отвезти её на "Джамбо" в коляске.

(этот ролик есть на youtube, но с очень тихим звуком, поэтому будет flix - увы, с рекламой в начале)



текст

Пишут, что именно благодаря этой песенке, само представление стало сверх-популярным, и его стали показывать в разных городах Израиля - а до этого показывали только в Тель-Авиве.


Текст, понятно, написали непосредствено к этому случаю, а мелодию взяли итальянскую - из детской песни "Volevo Un Gatto Nero" ("Хочу чёрного кота"). Вот неплохой мультик по этой песне - с английскими титрами (чтобы их увидеть, нужно нажать на кнопку СС):



А исполнение Ципи Шавит наверняка основано на этом - это запись с итальянского фестиваля детской песни 1969 года.


Update: [livejournal.com profile] imenno сообщил в комментариях, что есть и почти-дословный перевод итальянской песенки на иврит. Он называется "חתול קטן וג'ינג'י" - т.е. чёрный кот превратился в рыжего, - и его можно услышать здесь.

* * *

Aug. 18th, 2011 03:40 pm
utnapishti: (Default)
via [livejournal.com profile] shakko_kitsune, via [livejournal.com profile] bgds. Таня, you must like it.

Из комментариев к Саге о Ньяле:
Эльвир Детолюб — Он звался так потому, что, как говорится в одной саге, он «запрещал своим людям бросать младенцев на острия копий, как было принято у викингов».

* * *

Jul. 13th, 2011 03:29 pm
utnapishti: (Default)
Сегодня утром ребёнок читал статью про двоичную систему - в Википедии на идише.
Особо запомнилась цитата:
"цулайген [складывать] нумерн ин бинариш из ганц пашут"...

Кажется, это напоминает несколько анекдотов сразу.
utnapishti: (Default)
На выставке Кранаха было несколько подборок картин на один и тот же сюжет.

В некоторых случаях - разных художников. Например, там было не менее четырёх картин, изображающих Лукрецию. Ну и по-разному же разные Лукреции втыкали в себя кинжал! Сверху, снизу, справа, слева...

В других случаях - несколько похожих картин самого Кранаха.

В какой-то момент я дошёл до картины, которая называлась "Caritas" ("Charity"). На ней изображена женщина с тремя детьми, которые её по-разному теребят: один сосёт грудь, другой дёргает за ногу, третий висит на шее. Ну, в общем, типичный натюрморт с тремя детьми.

Следующая картина - тоже Кранаха - тоже называлась "Caritas", но на ней детей уже было четверо! Изображено на ней примерно то же самое - вот только один из детей залез на дерево и дразнит другого яблоком, а тот ему завидует.

Больше картин на эту тему на выставке не было, но простой поиск в интернете показал, что у Кранаха есть похожая картина и с пятью детьми!

Вот эти картины - все три:

    

Но и это ещё не всё. Оказалось, что у Кранаха есть ещё и такая картина: Таня, you must like it )
utnapishti: (Default)
А ещё я недавно узнал про Крампуса.
В южной Германии, Австрии и Венгрии люди считали, что перед Рождеством к послушным детям приходит, как и положено, Святой Николас и раздаёт подарки, а к непослушным детям приходит Krampus и их наказывет. А как наказывает? Непонятно. Может быть, просто пугает, а может быть, и щипает как-нибудь. На этом рисунке, вероятно, Святой Николас уже раздал подарки послушным детям, и теперь довольно безучастно глядит на то, как Крампус разбирается с непослушными:



Теперь, наверное, детей уже не пугают Крампусом, но он занял довольно прочное место среди более старших людей. Одной из разновидностей предрождественских поздравлений являются открыки на тему "Grüß Vom Krampus". Некоторые из них всё-таки относятся к детям:

 

 

Но есть также много открыток с Крампусом "для взрослых" - т.е. в той или иной мере эротических. Соответственно, "наказывает" он особ женского пола, причём они, как правило не возражают, а иногда ещё и подзадоривают его фразами вроде "Oh, I am SO naughty!"

   


Впрочем, слишком грубо-непристойными такие открытки обычно не бывают, да и сам Крампус на них часто изображён игривым чертёнком - ангелочком-наоборот:
       

       

Ещё много открыток с Крампусом есть здесь и здесь.
utnapishti: (Default)
Около года назад я нарисовал и поместил здесь этот рисунок:

Эпическое полотно "Тест на беременность"



Следует заметить, что рисунок не утратил своей актуальности! За этот год некоторые друзья и френды "сделали свой выбор" и оказались в той части, откуда нет возврата в другую. Некоторые же доползли дошли там до очередного поворота... Думаю, что если я опять нарисую похожий рисунок и захочу его кому-нибудь его подарить - нужно будет приложить наклейку "You are here" (в левой части её можно переклеивать каждый день!).

Кстати, прошлогодний рисунок в настоящее время хранится в частном собрании в Германии.
utnapishti: (Default)
КТО-ТО КАК БУДТО ПРОИЗНЕС СЛОВО "ДЕТИ"?

Каждый, у кого есть маленькие дети, думает, что тем, у кого их нет, необходимо срочно их завести,
И этим объясняется то обстоятельство, что детская тема на сцене и экране была и есть и будет в чести.
Нам так же внушают в форме песен и басен,
Что факт деторождения сам по себе душеспасителен, высок и прекрасен;
И если это правда без всяких прекрас,
Значит, обычная комнатная муха в миллионы раз прекрасней меня и вас.Read more... )
utnapishti: (Default)
Из дневника К. Чуковского:

27 декабря 1923 года.
[...]
На рождество она [дочь Мура] рано-рано оделась и побежала к ёлке.
- Смотри, что мне принёс Дед Мороз! - закричала она и полезла на животе под ёлку. (Ёлка стоит в углу - вся обсвечканная.) По ёлкой оказались: автомобиль (грузовик), лошадка и дудка. Мура обалдела от волнения. Я заметил (который раз), что игрушки плохо действуют на детей. Она от возбуждения так взвинтилась, что стала плакать от каждого пустяка. [...]
utnapishti: (Default)
В какой-то момент оказалось, что изображение на десктопе компьютера поменялось вот на это:



Мы (те из жителей нашего дома, кому больше 20 лет :) ) молчаливо возложили ответственность за смену картинки друг на друга. Пытались понять, на что же он[а], собственно, намекает. Выяснилось, однако, что картинку поменял ребёнок (который за несколько дней до этого выяснил, как это делают). Что, естественно, очень порадовало. Картинку оставили, только некоторые иконки пришлось подвинуть.


Для тех, кому интересно и кто не знает: это изображение на древнегреческой вазе, из собрания берлинской Antikensammlung. Я там был около двух лет назад, но тогда эту вазу не заметил - музей огромный, всего не увидишь. Художник, сделавший эту вазу, условно называется Shuvalov painter в честь Ивана Шувалова, который приобрёл одну из его работ для Эрмитажа. Где-то я читал, что необычность этого изображения (среди других греческих эротических рисунков) состоит в том, что участники сцены улыбаются друг другу (или, по крайней мере, имеют радостно-доброжелательное выражение лица).

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 16th, 2025 02:29 am
Powered by Dreamwidth Studios