![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Эта запись, как говорится, в основном предназначена для знающих иврит и сочувствующих.
Однажды знакомый израильтянин сказал мне примерно следующее: В Израиле было создано немало качественных юмористических произведений в разных жанрах, но непревзойденной вершиной, с большим отрывом, является следующий скетч из передачи החמישייה הקאמרית:
החלבם
https://www.youtube.com/watch?v=hmJ8gm2wcgI
В интернете есть много подобных отзывов, в смысле "непревзойденной вершины".
У меня же этот скетч вызывает исключительно недоумение в духе "я вообще не понимаю, что тут смешно".
Нередко бывает, что мне что-то не смешно, но я могу понять, почему другим смешно. А тут и этого не понимаю.
Может быть, я что-то упускаю, не замечаю?
Может ли кто-нибудь из присутствующих как-то объяснить, почему это смешно, а главное - почему это претендует на "смешное номер 1"?..
Однажды знакомый израильтянин сказал мне примерно следующее: В Израиле было создано немало качественных юмористических произведений в разных жанрах, но непревзойденной вершиной, с большим отрывом, является следующий скетч из передачи החמישייה הקאמרית:
החלבם
https://www.youtube.com/watch?v=hmJ8gm2wcgI
В интернете есть много подобных отзывов, в смысле "непревзойденной вершины".
У меня же этот скетч вызывает исключительно недоумение в духе "я вообще не понимаю, что тут смешно".
Нередко бывает, что мне что-то не смешно, но я могу понять, почему другим смешно. А тут и этого не понимаю.
Может быть, я что-то упускаю, не замечаю?
Может ли кто-нибудь из присутствующих как-то объяснить, почему это смешно, а главное - почему это претендует на "смешное номер 1"?..
no subject
Date: 2018-08-31 12:02 pm (UTC)То, что это пародия на оперетту (и далее, на классический театр; строфа и содержание кивает на французов 17в.+, но это только потому, что я плохо разбираюсь), кажется, понятно. То, что таким образом это становится постмодернизмом, который сам на себя пародия, тоже понятно. То, что они переносят комедию положений на языковый уровень (в результате "идардерут а-харузим" из молочника получается загадочный хальбам, который, оказывается, пакид мас-ахнаса), вполне, кажется, тривиально. Порнуху даже легче узнать, чем Расина с Мольером, и об этом говорят открыто. То, что при этом (!) Керен Мор и на самом деле жена Менаше Ноя, и все хотят её как бы эксплицитно выебать, забавно. Всё это вместе ставит в тупик, из которого зритель способен выбраться только через смех.
Проще говоря, фактор неожиданности, на котором построена почти всякая шутка, в том, что от изображённого на экране люда не ожидаешь александрийского стиха; когнитивный разрыв шаблона и всё такое.
Мне никогда "особо" не нравился именно этот скетч (кроме, конечно, фактора Керен Мор) больше других, и я не считаю его верхом израильского или какого-либо юмора, но "Хамишию" в общем, в общем, считаю.
Кстати, один из их классических скетчей "цитутей расар" примерно так же обращается с культурными слоями, бутерброд из, как сказал бы один комический персонаж, "образованства" и быдлячества. Как на известной фотографии, где кибуцники с мотыгами смотрят, стоя рядом с йеке в жилетке, как выгружают из какого-то транспорта в жирную грязь чёрный блестящий рояль (я не помню точно, может, гобой и грузчики или варган, сантехники и турок в феске).
no subject
Date: 2018-08-31 12:08 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-31 12:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-09-01 07:50 pm (UTC)Одна из них – мне прежде всего непонятны разнообразные коды, очевидные людям, которые жили в И. хотя бы 20 лет до выхода этой сценки.
Первый приходящий в голову пример: говорили ли до этого о "ткиот ве-акузим" стихами, или только в духе "анекдотов-из-милуим"? Могу представить, что если это впервые – то для людей, чувствующих контекст это может быть "дико смешно".
Ну и что Керен Мор жена вот этого товарища, имя которого я впервые вижу, я тоже не знал.
Со сценкой про расара мне проще – мб. потому, что и расаров я видел, и, кто такая Йона Волах, знаю... да там по-любому слоёв меньше.
no subject
Date: 2018-09-03 06:53 am (UTC)no subject
Date: 2018-08-31 03:39 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-31 07:28 pm (UTC)no subject
Date: 2018-08-31 07:50 pm (UTC)no subject
Date: 2018-09-01 07:37 pm (UTC)no subject
Date: 2018-09-02 01:47 pm (UTC)при том, согласен, что Хамишия сильно выделяется в положительную сторону. возможно, они - одно из самых ярких явлений изр культуры своего времени. они подчёркнуто литературны/театральны в своих лучших вещах, и это немаловажно для культуры, в которой литература так и не смогла выползти из шинели отцов. я б робко предположил, что это такой израильский Хармс и его окружение (с попракой на время и контекст, корнечно).
не просто постмодерн и чтоб поржать, а осмысливание и проговаривание всяких проблемных полей, как-то так.
no subject
Date: 2018-09-05 08:10 pm (UTC)no subject
Date: 2018-09-06 10:06 pm (UTC)no subject
Date: 2018-09-07 03:00 am (UTC)no subject
Date: 2018-09-07 06:36 am (UTC)no subject
Date: 2018-09-07 06:46 am (UTC)no subject
Date: 2018-09-07 06:52 am (UTC)no subject
Date: 2018-09-07 09:08 pm (UTC)no subject
Date: 2018-09-09 10:00 am (UTC)no subject
Date: 2018-09-09 09:37 pm (UTC)Мне довольно многое нравится в "hа-йеhудим баим". Но на это некоторые скажут, что это не израильский, а анти-израильский юмор...
no subject
Date: 2018-09-09 09:48 pm (UTC)2. Хорошая сатира - по определению "анти"
no subject
Date: 2018-09-13 07:47 am (UTC)no subject
Date: 2018-09-14 12:32 am (UTC)В общем, из всего творчества "хамишии", что я видел, мне более или менее определённо понравился "цитирующий расар". А на втором месте уже "хальбам". Он хотя бы изобретательно сделан.