utnapishti: (Default)
Давно хотел спросить: А вы знаете, кто это такой? [Во прикол, в интернете нет более крупной фотографии.]

tt

Ответ является модным словом! (Ну или омонимичен ему.)
А ещё википедия говорит, что это один из первых роботов - более ранний, чем собственно роботы (в смысле, чапековские).
Я его знаю, потому что кино смотрел - кстати, хорошее кино, рекомендую.
utnapishti: (Default)
Мне давно было любопытно, кто играет эпизодическую, но выразительную роль главного мафиози ("Little Bonaparte") в сцене с банкетом и убийством в фильме "Some Like It Hot" (он же "В джазе только девушки"):



Сегодня я, наконец, проверил, и узнал много нового.
Этого актёра зовут Нехемия Персов (Nehemiah Persoff).
Он родился в 1919 году в Иерусалиме, и жив до сих пор (!).
Он переехал в США в 1929 году, сначала работал инженером-электриком, а актёром стал в конце 1940ых.
Он в основном играл в телесериалах.
Последнюю роль сыграл в 1999 году.
После этого он занимается рисованием - на этом сайте можно купить его картины. (Там все изображения с водяными знаками: наверное, он опасается, что иначе я распечатаю их на принтере и бесплатно повешу на стену в кабинете.)


Его отец Шмуэль Персов (1885-1961) преподавал филигранное искусство в иерусалимской академии искусств "Бецалель".
Он родился в России, в городе Почеп.
Есть такой город - Почеп!! Находится в Брянской области.
В списке людей, родившихся в Почепе, я знаю двоих: Матвея Блантера, автора "Катюши" и "Футбольного марша" (ну этого, там-табадабадабадам-падам-пам), а также Михаила Жемчужникова, отца 75% Козьмы Пруткова.
utnapishti: (Default)
За последнюю неделю я неожиданно узнал так много новых слов, что возникает подозрение, что я стал так стремительно всё забывать, что любое слово, которого я не слышал пару недель, кажется мне новым.
Пока не забыл опять(?), записываю.

(1) Обелюс (или обелус, или обелос, или просто обел).
Как оказалось, так называется знак ÷, обозначающий деление на калькуляторах, компьютерных клавиатурах итп.
Слово "обелос" в греческом языке означает заострённую палку (или вертел, шампур). Слово "обелиск" – его уменьшительная форма.
В типографии есть некоторая путаница между обелусом и обелиском, но правильно, кажется, так: обелус это ÷, а обелиск это † (он же dagger).
Пишут, что обелус, как знак деления, ввёл в употребление швейцарский математик 17го века Йоханн Ран. И он же ввёл звёздочку-астериск (*) для умножения.
И о чём это нам говорит? А о том, что имена Астерикс и Обеликс образованы заменой -иск на -икс (чтобы напоминать Верцингеторикса итп.) не из случайных существующих слов, а из слов одного ряда. А именно: Астерикс от знака умножения, Обеликс от знака деления.
Но можно и по-другому: ведь с тем обелиском, который †, астериск тоже образует пару: в указании лет жизни. Например: (*1870 †1924). И тогда: Астерикс от знака даты рождения, Обеликс от знака даты смерти.

(2) Магма
Я никогда не мог запомнить, как называются алгебраические структуры, частично выполняющие определение группы: кто там моноид, а кто полугруппа? И есть ли отдельное название для множества с операцией на нём, без дополнительных требований (кроме "замкнутости")?
Оказалось, именно это и называется "магма". Этот термин вроде бы ввел в употребление математик Серр (из группы Бурбаки). Но почему "магма"? В интернете есть несколько дискуссий на эту тему, мне кажется правдоподобной такая версия: магма (в обычном, геологическом смысле) является аморфным веществом, которое, однако, остывая, может кристаллизоваться. Примерно так же и с алгебраической магмой: в ней ещё толком нет структуры, но когда мы добавляем к ней "аксиомы", тут она и "кристаллизуется" – структура появляется.

(3) Патерностер
Так называется лифт непрерывного действия – "лифт, который не останавливается для посадки-высадки пассажиров и не имеет дверей" – см. схему действия в википедии.
Такое название – из за сходства с чётками.
Хотя один юзер в частной беседе высказал ещё одну версию: потому что, прежде чем идти в такой лифт, стоит помолиться.
Действительно, они считаются довольно опасными (особенно дети и старики составляют группу риска), и поэтому их перестали строить.
Но есть довольно много сохранившихся экземпляров: в Германии несколько сотен, в Австрии – около пятнадцати. Вот неожиданность: один патерностер есть в Клагенфурте – в здании местной электрической компании. Сходить, что ли, покататься на патерностере, пока окончательно не попал в группу риска.

И последнее – не про слова, а про "найденное в интернете".
(4) Бабушка Отто Шульца
Я несколько раз спрашивал в ЖЖ о чём-нибудь, чего не мог найти в интернете.
Несколько раз кто-нибудь находил ответ, когда я уже и не надеялся, думал – "не знаем и никогда не узнаем". Например: нашли текст песни, которую хор девочек поёт в начале фильма "Двойная жизнь Вероники" [LINK]. Или: нашли полный текст стихотворения, в котором была строчка "площадь круга два-пи-эр" (известного по пардоии Александра Иванова) [LINK].
И вот вчера мне написали ответ на вопрос, который я задал в 2014 году. Копирую часть тогдашней записи:
Один мой одноклассник время от времени цитировал два коротких диалога – по-видимому, из какого-то стёбного фильма про Гитлера. Эти диалоги в его исполнении звучали так:

- А скажи мне, пожалуйста, Отто Шульц, есть ли у тебя бабушка?
- Нет, мой фюрер!
- О!.. О!..

- А скажи мне, пожалуйста, Отто Шульц, что бы ты делал, если бы рядом с тобой разорвалась бомба?
- Я желал бы, чтобы в этото момент вы были со мной, мой фюрер!
- О!.. О!.. Чтооооо?..
Ну и, собственно, вопрос был – откуда это? Сам я смог найти в интернете один намёк на то, что подобный диалог существовал, но не более того.
И вот вчера [livejournal.com profile] gistory написал там ответ: это из агитационного фильма 1941 года "Боевой киносборник №7". Антураж там такой: "тот самый" солдат Швейк дожил до 2 мировой войны и попал в немецкий концлагерь. Там он рассказывает – и товарищам по заключению, и охранникам, – байки и анекдоты, выставляющие немцев полными дураками. Эпизод про Отто Шульца называется "Самый храбрый"


https://youtu.be/2GxGYn-2QW8?t=2198
(собственно диалог Гитлера с Отто Шульцем начинается на 38:44).
utnapishti: (Default)
Вчера я посмотрел Самый Главный Фильм, действие которого происходит в Вене - "The Third Man" (Великобритания, 1949, криминальный детектив / фильм-нуар, по повести Грэма Грина).



Да, мощнейший фильм, извините за дурацкое слово. Не уступает "Мальтийскому соколу", "Double Indemnity" и "Rififi". Недаром во всяких списках "лучших британских фильмов всех времён" он то и дело на первом или втором месте.
И если кто-нибудь из знакомых опять спросит, что смотреть, то к моей обычной рекомендации - "Arsenic and Old Lace" - теперь прибавится и "Третий человек".

В одном из венских кинотеатров этот фильм до сих пор показывают несколько раз в неделю. Кроме того, есть экскурсии "по следам "третьего человека"" - по венским канализационным коллекторам, в которых разворачивается часть действия в фильме.
Я вот ещё подумал: "Третий человек" - это самый очевидный, с большим отрывом, фильм про Вену, где город в некотором смысле можно назвать персонажем фильма. Есть ли такие фильмы про другие европейские столицы? Единственным несомненным примером мне кажется фильм "Римские каникулы". Есть ли такой фильм про Берлин? В "Кабаре" сам город как будто не играет центральную роль. "Небо над Берлином"? Смущает то, что хотелось бы сделать условием задачи "сюжет фильма невозможно перенести в какой-либо другой город", а у "Неба над Берлином", как известно, есть американский ремейк. Париж, Лондон? Да, кажется, следующий город с несомненным "своим" фильмом находится в Марокко...

Музыкальная тема из фильма "Третий человек" - очень известна, то и дело появляется в подборках музыки из кино. Её автором был житель Вены по имени Anton Karas (1906-85). В течение многих лет он зарабатывал себе на жизнь, импровизируя на цитре в венских "хойригерах" - мелких кабачках, торгующих молодым вином собственного изготовления. (Понятие "хойригер" происходит от австрийского слова "heuer" - "в этом году". Это ещё одно слово, которое немцы любят вспоминать, развивая тему "австрийцы коверкают немецкий язык" - в Германии говорят просто "dieses Jahr" или "in diesem Jahr".) Там его услышал режиссёр фильма Кэрол Рид и решил, что это точно та музыка, которая ему нужна для фильма. По приглашению Рида Карас поехал в Лондон и записал музыку для фильма - тоже импровизацией, глядя на отснятый материал на экране. После всемирного успеха фильма Карас некоторое время гастролировал, потом вернулся в Вену и открыл свой "хойригер" под названием "Zum Dritten Man" ("У третьего человека"). В 1955 году он играл на цитре на официальной церемонии в честь независимости Австрии. В 1966 году он ушёл на пенсию и вёл относительно замкнутый образ жизни.


https://www.youtube.com/watch?v=te9fqm6rUPY
utnapishti: (Default)
Сегодня умерла Лия ван Лир - основательница хайфской синематеки и иерусалимской синематеки.
utnapishti: (Default)
На сайте ha-Арец стали перепечатывать старые статьи по искусству - ссылка с таким рисунком, разумеется, не могла не привлечь моего внимания:



Впрочем, я сразу заметил имя автора статьи (впервые опубликованной в 72 году) - Цви Рефаэли. Я, получается, был чуть-чуть с ним знаком.

Как-то раз - почти 15 лет назад - не помню, кто был первым: Толик, Роза или Эли - но кто-то из них сказал, что надо обязательно посетить один гуманитарный курс в Технионе, про кино - потому что его ведёт "такой замечательный дядечка!" Дядечка был замечательным, немолодым, весьма язвительным - и показывал на своём курсе фильмы, о которых мы раньше и не слышали. Первый фильм был "Пейзаж в тумане" Ангелопулоса. Помнится, он меня похвалил за то, что я правильно, на его взгляд, ответил на вопрос, на картину какого художника-сюрреалиста похожа эта сцена:



Что касается язвительности, то он критиковал всё, что только мог - особенно израильские реалии: современное израильское кино, современную израильскую архитектуру ("в этом фильме Греция выглядит так уродливо, словно это не Греция, а Петах-Тиква")... Некоторые шутки у него были заготовлены - наверняка уже много лет: например, когда он видел как кто-нибудь кладёт ноги на стул, он говорил: "Соблаговоли, пожалуйста, спустить твои прекрасные ноги на пол" - и после паузы: "если бы на твоём месте была Мерилин Монро, я бы не возражал". Эту шутку я слышал как минимум дважды...

Потом мы с Толиком ходили к нему домой - брали видеокассету с этим фильмом, чтобы переписать (вот как трудно было жить в каменном веке). Он жил в маленькой квартирке, полностью увешанной старыми киноплакатами; а ещё у него был чёрный кот по имени Мандела.
Позже я поселился неподалёку от него, и стал время от времени встречать его на улице. Он уже не вёл кинокурс в Технионе, но вёл что-то подобное в одном из близлежащих клубов. Там я впервые увидел фильм "Кабинет доктора Калигари".
В последние годы он встречался всё реже, так что иногда я думал - а жив ли он ещё. Сегодня, увидев его имя, я сделал поиск и обнаружил, что, во-первых, он был обозревателем hа-Арец по вопросам культуры (наверное, давно - никогда не видел там его статей), и, во-вторых, что он умер в сентябре прошлого года (написано 1919-2011 - значит, действительно, был немолодым).

Фильм

Oct. 21st, 2011 11:19 am
utnapishti: (Default)
Вчера наконец посмотрел фильм, в названии которого первое слово "Doctor", а последнее "House".

Tamara Drew

Feb. 5th, 2011 02:59 pm
utnapishti: (Default)
Итак, товарищи,

поскольку вы все меня спрашиваете, где можно посмотреть комикс "Tamara Drew" и где можно скачать фильм по нему -

Вот комикс.

Вот трейлер фильма.

Вот ссылки на сам фильм.
Если кому-то нужны английские титры - легко находятся поиском в гугле.
utnapishti: (Default)
Google-translate содержания фильма "On connaît la chanson":
"Именно Марк, который агент недвижимости Камиллы, сестры Одиль, руководство и история студента, влюбляется в ходе визита на сайт".
(Заодно перепутались Камиль и Одиль).

* * *

Aug. 25th, 2010 11:22 pm
utnapishti: (Default)
завтра в Синематеке
"Мы из джаза"
потом
подборка новых мультфильмов
потом
"Кошмар на улице Вязов"
думаю, что делать
utnapishti: (Default)
Содержание фильма "Двойная жизнь Вероники" по версии русской Википедии:

Фильм поделен на две части. Первая часть действия происходит в Польше и отличается почти совершенной операторской работой, монтажом и диалогом, что сразу же завораживает зрителя. Вероника (Ирэн Жакоб - ее дублирует Анна Жакоста) - веселая болтушка, влюбленная в молодого человека (Ержи Гудейко). Она едет к тете в Краков, и там учитель музыки открывает у нее замечательный голос. Страсть ее мечется от пения к любви. Девушка много работает и выступает, несмотря на серьезные проблемы с сердцем, и во время одного из выступлений она умирает. Вторая часть: у Вероники есть двойник во Франции. Девушек зовут одинаково, да и все у них практически одинаковое. Французская Вероника, тоже певица, чувствует необъяснимое желание оставить обучение пению. Она без колебаний следует своим инстинктам, а потом безоглядно влюбляется в красивого кукольника (Филип Вольтер), пишущего книги для детей.
utnapishti: (Default)
В пятницу в Синематеке показывали фильм "Двойная жизнь Вероники". Я его смотрел много раз (5-7).

Стал искать в Википедии и IMDB информацию про актёров.

Выяснилось:
Исполнитель роли дирижёра (Aleksander Bardini) умер в 1995 году.
Исполнительница роли руководительницы хора (Kalina Jędrusik) умерла в 1991 году.
Исполнитель роли Alexandre Fabbri - человека, в которого влюбилась французская Вероника - (Philippe Volter) покончил с собой в 2005 году.

"Тогда" - лет 10 назад - я решил для себя: самые лучшие кинорежиссёры это Kieślowski, Вендерс и Ангелопулос. [Я уже упоминал, что не могу писать фамилию Kieślowski по-русски.] Вендерс попал в этот список, конечно, только из-за "Неба над Берлином". Кстати, исполнительница главной женской роли, Solveig Dommartin, умерла в 2007 году.

Тогда же я решил, что лучшие писатели это Кундера, Умберто Эко и Павич. На тот момент я читал по одной их книге: "Невыносимая лёгкость бытия", "Маятник Фуко", "Хазарский словарь". Потом прочёл ещё по одной: "Бессмертие", "Имя розы"... какая же была вторая книга Павича?... Не сразу вспомнил: "Последняя любовь в Константинополе". Потом я прочёл ещё несколько их книг и подумал: как же должно быть им тоскливо от сознания того, что они написали 2 хорошие книги, до уровня которых им уже никогда не добраться? Впечатление от более ранних книг - несколько неуклюжие попытки нащупать стиль, приёмы (к Умберто Эко это не относится, т.к. "Имя Розы" - первый его роман). От более поздних - не менее неуклюжие попытки ещё раз использовать однажды найденное, натянуть на новые обстоятельства и персонажи... Но вдохновение прошло, текст получается более автоматический, что ли, видно, как сюжет насильно притянут к приёмам. [Это отчасти ответ Толику на вопрос о Кундере.]
Кстати, я не люблю покупать одну и ту же книгу во второй раз (если первая потерялась, например). Ощущения не те. Что же говорить о тех, кто пишет. У них тоже ощущения не те, когда в n-ный раз одинаковое пишут. Что же делать?..
utnapishti: (Default)
Текст песни из "Двойной жизни Вероники"
http://utnapishti.livejournal.com/72270.html
http://avva.livejournal.com/1886683.html
найден:
http://clement.livejournal.com/290918.html .

Спасибо всем, кто.

Но, да, как раз в этом случае выражение "very rare" имеет смысл: теперь я задаю в поиск не отдельные слова, а целые строчки, и всё равно ничего не находится.
utnapishti: (Default)
То, что Интернет - не в техническом смысле, а по сути дела - возник на наших глазах, особенно заметно не по тому, что теперь в нём можно "всё найти" - ну, или почти всё - а по тому, что бывает, что что-то не можешь найти, а потом, через несколько месяцев или лет - оно появляется.

Ещё не так давно казалось реальным поместить в bookmarks - не только все те сайты, которые могут понадобиться, но и всех знакомых фирм или заведений. Помню, кто-то сказал: появился сайт Московского Университета! И мы заходили на него смотреть фотографии Москвы - а они долго загружались! Или на пакете молока появился адрес www.tnuva.co.il - о, уже и у "Тнувы" есть сайт! - скорее в bookmarks его!

У меня в детстве была книга Радия Погодина "Шаг с крыши". Странная такая повесть про мальчика, который попадает в разные исторические эпохи - в каменный век, к мушкетёрам и к Чапаеву. Его туда отправляла синяя ворона. До сих пор помню её заклинание: Каугли, маугли, турка ла му, Сунду, кулунду, каракулунду, Чурики жмурики черк! Я стал искать эту книгу в Интернете, как только там появились первые библиотеки. Долго не было, а потом появилась - теперь уже много где - тут, например.

Ещё долго ждал, не появится ли книга Джона Гарднера "Грендель". О ней мне много лет назад рассказала Д., сказав, что эта книга, "написанная от лица средневекового чудовища". Как оказалось, это первая часть эпоса о Беовульфе, написанная, да, от лица Гренделя - до момента его смерти (не уверен, что Гренделя верно назвать "средневековым" - но как тогда? древним? Не "античным" же). В этом случае книга-на-бумаге попалась мне раньше, чем она нашлась в сети - но и там она нашлась - теперь есть и на lib.ru.

А теперь я вам расскажу, чего в Интернете нет.
Read more... )

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 2nd, 2025 04:38 am
Powered by Dreamwidth Studios