utnapishti: (sq)
На днях я стал рассматривать в интернете карту одного места около озера Нарочь в Белоруссии, и увидел любопытное название: "ур. Грязная Америка". "Ур.", очевидно - урочище.



Не могу представить себе, как могло возникнуть такое название, и, кажется, нет никакого шанса это узнать. В интернете оно упоминается лишь в нескольких записях, посвящённых туризму. Некоторые пишут - вот какое забавное название. Это всё.

Но тут мне пришёл в голову вопрос, на который есть шанс найти ответ:
Что такое "урочище"?
Как вам кажется: это скорее поселение (деревня?) или природный объект (лес, поле итп.)?
Мне казалось, что, когда я (много лет назад) впервые услышал это слово, то оно как будто относилось к назвынию населённого пункта, но с другой стороны там никто не жил. По-видимому, речь шла о заброшенной деревне.
С другой стороны, на этой карте в том месте, где подписано это "ур.", никаких деревень нет - скорее лес и болота.

Оказалось, что урочище - это "такое слово". Read more... )

gugl

Aug. 10th, 2015 10:53 pm
utnapishti: (sq)
Мне вдруг пришло в голову, что слово "гугл" очень органично звучало бы в качестве австрийского топонима. Суффикс "-л" я уже упоминал, а названия, начинающиеся на "гуг-" довольно часто попадаются: Gugging, Guggenthal, Guggenbühl итд. В каком-то списке был упомянут математик по фамилии Oberguggenberger. Фамилия, следует понимать, происходит от топонима Oberguggenberg - скорее всего, так называется какой-нибудь холм. Вполне вероятно, что рядом с Oberguggenberg'ом есть и Unterguggenberg. По крайней мере, фамилия Unterguggenberger тоже существует...

Да, ну так вот про "гугл". Оказалось, что в Линце есть возвышенность, которая так называется. Вокруг неё проходит улица Auf der Gugl - "на Гугле", и находящийся поблизости главный городской стадион тоже называется (неофициально) "Гугл".



Само слово вроде бы означает просто небольшою гору. Может быть, оно связано с "нормативным" словом "Kugel" - "шар" [update: в комментариях поправляют и уточняют]. От него же происходит слово Gugelhupf (в разных вариантах - {g/k}ug[e]lh{u/o}pf) - название пирогов характерной формы, от "бабы" до "мраморного" кекса.

Laibach

Feb. 12th, 2015 11:03 am
utnapishti: (Default)
В интернете есть некоторое количество текстов заголовками вроде "вы родились в 70-х годах если...", со списком фактов и ассоциаций, близких или, наоборот, чуждых людям того поколения.
Мне кажтся, в этих подборках пропущен один характерный пункт.
Думаю, мало кто из родившихся в 70-х годах чётко знают, на какие государства распалась Югославия, И ИХ СТОЛИЦЫ!!!
utnapishti: (Default)
Решил показать, в какой части Берлина мы живём. Я обозначил это место красным кружком на этой карте (на юго-западе, под буквой "Z" слова Zehlendorf)



Коричневым же кружком (над буквой "o" того же слова) обозначено место, где я работаю.

Хайфа

Sep. 2nd, 2011 11:19 pm
utnapishti: (Default)
А сейчас я для начала почитаю вам Пушкина покажу вам, где я живу.

François Halma (ca. 1715), after Olfert Dapper:



Jean Doubdan (ca. 1660):



Впрочем, изображение верха горы страдает чрезмерной схематичностью. Второй автор вообще какую-то столовую гору изобразил. Поэтому я не рискну сказать, в какой именно точке этих гравюр находится то место, где я сейчас живу.

К счастью, к 1875 году изобрели аэрофотосъёмкуRead more... )
utnapishti: (Default)
Некоторое время назад [livejournal.com profile] a_ilichevskii задал интересный вопрос. В музее еврейской культуры в Жироне он сфотографировал древнюю карту, на которой, среди прочего, нарисован пучок линий, сходящийся в какой-то точке к востоку от Крыма. Похоже, что это место как-то подписано, но разобрать трудно.



Иличевский спрашивает (цитирую): "[...] одним из центров торговли и транспортных путей мирового значения - пучком исходящих и входящих маршрутов означен некий географический пункт, близкий современному Краснодару. Что бы это могло быть на самом деле? (Надписи на карте разобрать мне не удалось, может, кто-то будет удачливей.)"

Я думаю, что я по существу нашёл ответ на его вопрос. Погуглив "Black Sea" и "old maps", я наткнулся на карту (1559) знаменитого португальского картографа Диого Омема, из которой вырезаю кусок, примерно соответствующий карте из Жироны:



Хорошо заметная роза румбов заставила меня посчитать количество линий, сходящихся на жиронской карте в таинственной точке. Их оказалось 32! Более того, жёлтые чередуются с красными. Я думаю, что не может быть сомнений: то, что нарисовано карте из Жироны - не торговые маршруты, а тоже роза румбов, только более невзрачная, чем на карте Омема.

Тем не менее, что за слово написано как раз в том месте, где эти линии сходятся? Сравнение двух карт показывает, что большинство названий, подписанных на жиронской карте, чётко читаются на второй.



Очень похоже, что слово, на котором на жиронской карте сошлись линии, соответствует слову maurolaco со второй карты. "Mauro laco" - т.е. "чёрное озеро"? Может быть - по крайней мере, на нескольких кавказских интернет-форумах я нашёл описание карты Омема, и там так и пишут.

Так что думается, что именно на это слово центр пучка попал случайно. Но интересно было бы узнать вот что. Все эти розы румбов (на карте Омема их пять, и ещё много точек, в которых линии так же сходятся, но красивого круга на них нет) показывают направления и, таким образом, отчасти играют роль системы координат. Было ли их расположение на карте подчинено каким-то строгим правилом, или же картографы просто старались покрасивее расположить на карте несколько таких роз? Может быть, особым искусством у картографов считалось умение выбрать для этого такие места на карте, чтобы ничто важное не заслонялось (с чем автор карты из Жироны не очень хорошо справился). Случайно ли на обеих картах такие точки находятся к востоку от Крыма - или просто потому, что там уже не было колоний? Я думаю, можно было бы вообще исследовать, не происходят ли эти карты одна от другой, или обе - от общего источника. Они похожи во многих деталях, и при этом одна из них находится в музее в Испании, а другая нарисована в Португалии.
utnapishti: (Default)
В Хайфском университете устроили раздачу списанных книг, и я поехал к началу. Книги лежали на столе, загороженном ленточкой: можно было подойти вплотную, но до 10 часов трогать книги было нельзя ("в прошлый раз мы тоже объявили, что начнём в 10, но позволяли подойти и брать, пока мы их раскладывали - начиная с 9. Потом были люди с претензиями.") Я пришёл в без четверти 10, опытным взглядом определил, где мне надо оказаться в 10, и вполне успешно. По сигналу (в толпе шутили, что это будет свисток) люди стали хватать книги - я схватил то, что хотел.
Потом, часа через четыре, я опять пришёл туда. Ажиотажа уже не было, люди неторопливо разглядывали то, что осталось, и, в основном, ничего не брали. Тут мне попалась тонкая книжка на немецком языке, внутри которой была сложена длинная карта (в развёрнутом виде - приблизительно 20 сантиметров на 3.5 метра).



Изображённое на карте не было похоже на какую-либу известную мне часть мира, подписи - названия городов - были сделаны не очень разборчивым шрифтом (латинским, но с украшениями, затрудняющими понимание), а те, которые более или менее однозначно читались, не были названиями знакомых городов. Более того, под картой были напечатаны какие-то названия типографским способом, но, во-первых, и они не были знакомыми (среди них поначалу попадались названия, выглядящие южнославянскими или арабскими), а во-вторых, было непонятно, как они относятся к тому, что изображено на карте. Поэтому я сначала подумал, что это карта какой-то фантастической местности - ну, например, придуманной Толкиеном, или же что это хронологическая карта - очередная "река времён".
Однако в какой-то момент среди того, что напечатано типографским способом, стали попадаться знакомые названия: Кёльн, Бонн, Аугсбург, Флоренция, Рим. Потом стало понятно, что эти названия присутствуют-таки на карте, но их нахождение затрудняется тем, что названия крупных городов написаны особенно кудрявым почерком, и тем, что там написаны древние названия этих городов. Тут я, наконец, решил сделать в Интернете поиск на слова, стоящие на обложке книги: Peutingersche Tafel, и оказалось, что это одна из знаменитых карт древности - Tabula Peutingeriana, Пейтингерова таблица.

Пишут, что оригинал этой карты был создан между 1 и 5 веками, а существующая копия - 13 века. Очертания необычные потому что карта не масштабная - собственно, это карта "римских дорог", и в этом её основная цель - показать дороги, а не пропорции. Карта состоит из 12 таблиц, первая из которых утеряна (теперь эту карту обычно публикуют с её реконструкцией, сделанной в 19 веке - самая левая, не цветная, таблица). Следующие семь таблиц занимает Европа (особенно подробно Средиземноморье, при этом Италия "сложилась" и стала горизонтальной). Следующие две - Малая Азия и Ближний Восток. Две последние - Азия до Индии и Китая. В этой части карта далеко не такая подробная, присутствуют надписи вроде "досюда дошёл Александр", "здесь родятся слоны" - "in hic locis elephanti nascuntur", а также "in hic locis scorpiones nascuntur". В правом нижнем углу присутствует Insula Taprobane - оказывается, так греки и римляне называли Цейлон, потом Muziris, и уже перед самым морем написано "Pirate".

Подробный снимок этой карты есть в Википедии (см. ссылки выше), и очень удобный, с возможностью "навигации" - здесь.

utnapishti: (Default)
[То, о чём я собираюсь написать, по-видимому, хорошо известно всем, кто такими вещами интересуются (keywords: Предполагаемый акростих у Державина, "Алексиада" Анны Комнин, карта "Der Strom der Zeiten" Фридриха Штрасса, карта "The Wall Chart of World History" Эдварда Халла).]

Многие сборники стихов Державина кончаются таким отрывком:

Река времен в своем стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
А если что и остается
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрется
И общей не уйдет судьбы.


Это было последнее, что Державин написал. В примечаниях обычно пишут, что это первая строфа незаконченного стихотворения "На тленность". Державин написал его даже не на бумаге, а на "аспидной" доске, и умер через несколько дней. Насколько я понял, доску с нестёртым отрывком перенесли в музей и показывали в таком виде то ли долго, то ли даже до сих пор.
У меня сразу возникает несколько вопросов. Во-первых, откуда известно, как стихотворение должно было называться? Сам Державин написал название на доске, или это такая условность? Oткуда известно, что это именно отрывок, а не законченное стихотворение? Read more... )

Profile

utnapishti: (Default)
utnapishti

March 2022

S M T W T F S
  1234 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 03:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios